# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. # # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-22 08:42+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: ui/languages.qml:19 #, kde-format msgid "Languages" msgstr "Jeziki" #: ui/languages.qml:44 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" #: ui/main.qml:20 #, kde-format msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tipkovnica na zaslonu" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Type anything here…" msgstr "Vtipkajte karkoli tu…" #: ui/main.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Feedback" msgstr "Povratni odziv" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Zvok" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "Ali naj oddaja zvok ob pritisku tipke." #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgid "Vibration" msgstr "Tresenje" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Whether to vibrate on keypress." msgstr "Ali naj se zatrese ob pritisku tipke." #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Text Correction" msgstr "Popravek besedila" #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Check spelling of entered text" msgstr "Preverjanje črkovanja vnesenega besedila" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgstr "Postavi veliko začetnico na začetek vsakega stavka" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "Dokončaj trenutno besedo s prvim predlogom po pritisku preslednice" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "Predlagaj možne besede v pasu besed" #: ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "Vstavi piko ob dvakratnem pritisku preslednice" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgid "Configure Languages" msgstr "Nastavi jezike" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Matjaž Jeran" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "matjaz.jeran@amis.net" #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Navidezna tipkovnica" #~ msgid "Bhushan Shah" #~ msgstr "Bhushan Shah" #~ msgid "Test keyboard:" #~ msgstr "Testna tipkovnica:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Jeziki:" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Ostalo:"