# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. # Sergiu Bivol , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:45+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: mobilepower.cpp:30 #, kde-format msgid "30 sec" msgstr "" #: mobilepower.cpp:31 #, kde-format msgid "1 min" msgstr "1 min" #: mobilepower.cpp:32 #, kde-format msgid "2 min" msgstr "2 min" #: mobilepower.cpp:33 #, kde-format msgid "5 min" msgstr "5 min" #: mobilepower.cpp:34 #, kde-format msgid "10 min" msgstr "10 min" #: mobilepower.cpp:35 #, kde-format msgid "15 min" msgstr "15 min" #: mobilepower.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "10 min" msgid "30 min" msgstr "10 min" #: mobilepower.cpp:37 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: ui/BatteryPage.qml:23 #, kde-format msgid "Battery Information" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Usage Graph" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:77 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:83 #, kde-format msgid "Is Rechargeable" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:84 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:84 #, kde-format msgid "No" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:91 #, kde-format msgid "Charge State" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:94 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:95 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:96 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:97 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:98 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:107 #, kde-format msgid "Current Charge" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "%1 is percentage value" msgid "%1 %" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:115 #, kde-format msgid "Health" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:123 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:131 #, kde-format msgid "Model" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:139 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:147 #, kde-format msgid "Technology" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:150 #, kde-format msgid "Lithium ion" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:151 #, kde-format msgid "Lithium polymer" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:152 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:153 #, kde-format msgid "Lead acid" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:154 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:155 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:156 #, kde-format msgid "Unknown technology" msgstr "" #: ui/Graph.qml:141 #, kde-format msgctxt "%1 is a percentage value" msgid "%1%" msgstr "" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "UPS battery" msgstr "" #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Monitor battery" msgstr "" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "" #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "" #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign" msgid "%1%" msgstr "" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2 (Charging)" msgstr "" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2" msgstr "" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "" #: ui/main.qml:121 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'" #| msgid "Turn off the Screen" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgid "Dim screen after" msgstr "Deconectează ecranul" #: ui/main.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'" #| msgid "Turn off the Screen" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgid "Turn off screen after" msgstr "Deconectează ecranul" #: ui/main.qml:143 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgid "Suspend device after" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sergiu Bivol" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sergiu@cip.md" #~ msgid "Energy Settings" #~ msgstr "Configurări energie" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'" #~ msgid "Lock Screen and Sleep" #~ msgstr "Blochează ecranul și dormi"