# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 04:42+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format msgid "Shell" msgstr "გარსი" #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "მთავარი" #: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 #, kde-format msgid "Shell Vibrations" msgstr "ვიბრაციები გარსიდან" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "ანიმაციები" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "თუ გამორთულია, ანიმაციები მაქსიმალურად შემცირდება." #: ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "Status Bar" msgstr "სტატუსის ზოლი" #: ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Date in status bar" msgstr "თარიღი სტატუსის ველზე" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar." msgstr "თუ ჩართულია, სტატუსის ველზე, საათის გვერდზე, თარიღი იქნება ნაჩვენები." #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Tiny" msgstr "პაწაწინა" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Small" msgstr "პატარა" #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: ui/main.qml:77 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Large" msgstr "დიდი" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Very Large" msgstr "ძალიან დიდი" #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Status Bar Size" msgstr "სტატუსის ზოლის ზომა" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Size of the top panel (needs restart)." msgstr "ზედა პანელის ზომა (საჭიროებს გადატვირთვას)." #: ui/main.qml:109 #, kde-format msgid "Navigation Panel" msgstr "ნავიგაციის პანელი" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Gesture-only Mode" msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი" #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Whether to hide the navigation panel." msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ." #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Always show keyboard toggle" msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა" #: ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "" "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel." msgstr "" "ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის " "გადართვა." #: ui/main.qml:142 #, kde-format msgid "Action Drawer" msgstr "ქმედებების უჯრა" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgctxt "Pinned action drawer mode" msgid "Pinned Mode" msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი" #: ui/main.qml:149 #, kde-format msgctxt "Expanded action drawer mode" msgid "Expanded Mode" msgstr "გაფართოებული რეჟიმი" #: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71 #, kde-format msgid "Quick Settings" msgstr "სწრაფი მორგება" #: ui/main.qml:161 #, kde-format msgid "Top Left Drawer Mode" msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი" #: ui/main.qml:162 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top left." msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი." #: ui/main.qml:187 #, kde-format msgid "Top Right Drawer Mode" msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top right." msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი." #: ui/QuickSettingsForm.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: ui/QuickSettingsForm.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" msgstr "ჩვენება" #: ui/QuickSettingsForm.qml:76 #, kde-format msgid "" "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." msgstr "" "ჩამოსაწევ პანელში ნაჩვენები სწრაფი პარამეტრების მიმდევრობის მორგება და " "დამალვა." #: ui/QuickSettingsForm.qml:99 #, kde-format msgid "Disabled Quick Settings" msgstr "სწრაფი პარამეტრები გამორთულია" #: ui/QuickSettingsForm.qml:104 #, kde-format msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "ადრე გამორთული სწრაფი პარამეტრების თავიდან ჩართვა." #: ui/VibrationForm.qml:26 #, kde-format msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "ჩართულია თუ არა ვიბრაცია გარსიდან." #: ui/VibrationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Vibration Duration" msgstr "ვიბრაციის ხანგრძლივობა" #: ui/VibrationForm.qml:40 #, kde-format msgid "How long shell vibrations should be." msgstr "რამდენი ხანი გაგრძელდება ვიბრაცია." #: ui/VibrationForm.qml:42 #, kde-format msgctxt "Long duration" msgid "Long" msgstr "გრძელი" #: ui/VibrationForm.qml:43 #, kde-format msgctxt "Medium duration" msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: ui/VibrationForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "Short duration" msgid "Short" msgstr "მოკლე" #: ui/VibrationForm.qml:68 #, kde-format msgid "" "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "module." msgstr "კლავიატურის ვიბრაცია ცალკე, კლავიატურის მორგების მოდულში კონტროლდება." #~ msgid "Vibration Intensity" #~ msgstr "ვიბრაციის ინტენსივობა" #~ msgid "How intense shell vibrations should be." #~ msgstr "როგორი ინტენსიური იქნება გარსის ვიბრაცია." #~ msgctxt "Low intensity" #~ msgid "Low" #~ msgstr "დაბალი" #~ msgctxt "Medium intensity" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "საშუალო" #~ msgctxt "High intensity" #~ msgid "High" #~ msgstr "მაღალი" #~ msgid "Task Switcher" #~ msgstr "ამოცანების გადამრთველი" #~ msgid "Show Application Previews" #~ msgstr "აპლიკაციების მინიატურების ჩვენება" #~ msgid "Turning this off may help improve performance." #~ msgstr "ამისმა გამორთვამ შეიძლება წარმადობას უშველოს."