# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Paolo Zamponi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-28 19:20+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #: ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Input non valido." #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Connetti a" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ui/main.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Saved networks" msgctxt "@title:group" msgid "Saved Networks" msgstr "Reti salvate" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "Reti disponibili" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "Aggiungi connessione personalizzata" #: ui/NetworkSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Add New Connection" msgstr "Aggiungi nuova connessione" #: ui/NetworkSettings.qml:36 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salva" #: ui/NetworkSettings.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "Generale" #: ui/NetworkSettings.qml:58 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ui/NetworkSettings.qml:73 #, kde-format msgid "Hidden Network" msgstr "Rete nascosta" #: ui/NetworkSettings.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ui/NetworkSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Security type" msgstr "Tipo di protezione" #: ui/NetworkSettings.qml:96 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "Chiave WEP" #: ui/NetworkSettings.qml:98 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamico" #: ui/NetworkSettings.qml:99 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:100 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:101 #, kde-format msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:102 #, kde-format msgid "WPA3 Enterprise" msgstr "WPA3 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:140 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" #: ui/NetworkSettings.qml:156 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "Autenticazione:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:161 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS con tunnel" #: ui/NetworkSettings.qml:162 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "EAP protetto" #: ui/NetworkSettings.qml:173 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "IP Settings" msgstr "Impostazioni IP" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: ui/NetworkSettings.qml:196 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ui/NetworkSettings.qml:214 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ui/NetworkSettings.qml:232 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "Lunghezza del prefisso di rete" #: ui/NetworkSettings.qml:251 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Password…" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Abilita" #~ msgid "Disable Wi-Fi" #~ msgstr "Disabilita Wi-Fi" #~ msgid "Show Saved Connections" #~ msgstr "Mostra le connessioni salvate" #~ msgid "SSID:" #~ msgstr "SSID:" #~ msgid "DNS:" #~ msgstr "DNS:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Paolo Zamponi" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "zapaolo@email.it" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Reti Wi-Fi" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annulla" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Password..." #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "Crea hotspot" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "Il mio hotspot" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "Nascondi questa rete" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "Proteggi l'hotspot con una password WPA2/PSK" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "Salva la configurazione dell'hotspot" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Disabilita hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Abilita hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "L'hotspot è inattivo" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "Impossibile avviare il punto di accesso." #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "Punto di accesso attivo: %1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "Non è stata trovata nessuna configurazione adatta." #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "Punto di accesso disponibile: %1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "Nome della connessione" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(Non modificato)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "Elimina la connessione %1 dal dispositivo?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Elimina" #~ msgid "Wi-fi" #~ msgstr "Wi-fi"