# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # Kristóf Kiszel , 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 21:56+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Érvénytelen bemenet." #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Kapcsolódás ehhez:" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ui/main.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available Networks" msgctxt "@title:group" msgid "Saved Networks" msgstr "Elérhető hálózatok" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "Elérhető hálózatok" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "Saját kapcsolat hozzáadása" #: ui/NetworkSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Add New Connection" msgstr "Új kapcsolat hozzáadása" #: ui/NetworkSettings.qml:36 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ui/NetworkSettings.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "Általános" #: ui/NetworkSettings.qml:58 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ui/NetworkSettings.qml:73 #, kde-format msgid "Hidden Network" msgstr "Rejtett hálózat" #: ui/NetworkSettings.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: ui/NetworkSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Security type" msgstr "Biztonságtípus" #: ui/NetworkSettings.qml:96 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nincs" #: ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "WEP kulcs" #: ui/NetworkSettings.qml:98 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamikus WEP" #: ui/NetworkSettings.qml:99 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:100 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:101 #, kde-format msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:102 #, kde-format msgid "WPA3 Enterprise" msgstr "WPA3 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:140 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: ui/NetworkSettings.qml:156 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "Hitelesítés:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "Gyors" #: ui/NetworkSettings.qml:161 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "Alagutas TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:162 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "Védett EAP" #: ui/NetworkSettings.qml:173 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "IP Settings" msgstr "IP beállítások" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Kézi" #: ui/NetworkSettings.qml:196 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" #: ui/NetworkSettings.qml:214 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" #: ui/NetworkSettings.qml:232 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "Hálózati előtag hossza" #: ui/NetworkSettings.qml:251 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Jelszó…" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Bekapcsolás" #~ msgid "Disable Wi-Fi" #~ msgstr "Wi-Fi kikapcsolása" #~ msgid "Show Saved Connections" #~ msgstr "Mentett kapcsolatok megjelenítése" #~ msgid "SSID:" #~ msgstr "SSID:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kiszel Kristóf" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Wi-Fi hálózatok" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégsem" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Kész" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Jelszó…" #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "Hotspot létrehozása" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Wi-Fi Hotspot" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Beállítás" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "Saját hotspot" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "Hálózat elrejtése" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "Hotspot biztosítása WPA2/PSK jelszóval" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "Hotspot beállítások mentése" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Wi-Fi hotspot kikapcsolása" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Wi-Fi hotspot bekapcsolása" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "A hotspot inaktív" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "Nem lehet hozzáférési pontot indítani." #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "A hozzáférési pont fut: %1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "Nem található megfelelő konfiguráció." #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "A hozzáférési pont elérhető: %1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "Kapcsolatnév" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(Változatlan)"