# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # Tommi Nieminen , 2018, 2019, 2020, 2021, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 21:57+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Virheellinen syöte." #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Yhdistä" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Langaton verkko" #: ui/main.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Saved networks" msgctxt "@title:group" msgid "Saved Networks" msgstr "Tallennetut verkot" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "Saatavilla olevat verkot" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "Lisää mukautettu yhteys" #: ui/NetworkSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Add New Connection" msgstr "Lisää uusi yhteys" #: ui/NetworkSettings.qml:36 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ui/NetworkSettings.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "Perusasetukset" #: ui/NetworkSettings.qml:58 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ui/NetworkSettings.qml:73 #, kde-format msgid "Hidden Network" msgstr "Piiloverkko" #: ui/NetworkSettings.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:group" msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" #: ui/NetworkSettings.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security type:" msgid "Security type" msgstr "Turvallisuustyyppi:" #: ui/NetworkSettings.qml:96 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "WEP-avain" #: ui/NetworkSettings.qml:98 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynaaminen WEP" #: ui/NetworkSettings.qml:99 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:100 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA3 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Salasana:" #: ui/NetworkSettings.qml:156 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "Todennus:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:161 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunneloitu TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:162 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "Suojattu EAP" #: ui/NetworkSettings.qml:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "IP settings" msgctxt "@title:group" msgid "IP Settings" msgstr "IP-asetukset" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Mukautettu" #: ui/NetworkSettings.qml:196 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" #: ui/NetworkSettings.qml:214 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" #: ui/NetworkSettings.qml:232 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "Verkkoetuliitteen pituus" #: ui/NetworkSettings.qml:251 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "Nimipalvelin" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Salasana…" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Langaton verkko ei ole käytössä" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Käytä" #~ msgid "Disable Wi-Fi" #~ msgstr "Poista langaton verkko käytöstä" #~ msgid "Show Saved Connections" #~ msgstr "Näytä tallennetut yhteydet" #~ msgid "SSID:" #~ msgstr "SSID:" #~ msgid "DNS:" #~ msgstr "Nimipalvelin:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Tommi Nieminen" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "translator@legisign.org" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Langattomat verkot" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Peru" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Valmis" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Salasana…" #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "Luo tukiasema" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Langaton tukiasema" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Aseta" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "Oma tukiasema" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "Piilota tämä verkko" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "Suojaa tukiasema WPA2/PSK-salasanalla" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "Tallenna tukiasema-asetukset" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Poista langaton tukiasema käytöstä" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Ota langaton tukiasema käyttöön" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "Tukiasema ei ole käytössä" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "Tukiasemaa ei voida käynnistää." #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "Tukiasema käynnissä: %1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "Sopivaa määritystä ei löytynyt." #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "Tukiasema käytettävissä: %1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "Yhteyden nimi" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(ei muutettu)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "Poistetaanko laitteelta yhteys %1?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Wi-fi" #~ msgstr "Langaton verkko"