# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. # Tommi Nieminen , 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:09+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/languages.qml:19 #, kde-format msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: ui/languages.qml:44 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: ui/main.qml:20 #, kde-format msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Näyttönäppäimistö" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Type anything here…" msgstr "Kirjoita tähän mitä vain…" #: ui/main.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Feedback" msgstr "Palaute" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Ääni" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "Annetaanko näppäimistä äänimerkki." #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgid "Vibration" msgstr "Värinä" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Whether to vibrate on keypress." msgstr "Väristäänkö näppäinpainalluksista." #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Text Correction" msgstr "Tekstin korjaus" #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Check spelling of entered text" msgstr "Tarkista syötetyn tekstin oikeinkirjoitus" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgstr "Aloita virkkeet isolla alkukirjaimella" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "Täydennä sana ensimmäisellä ehdotuksella välilyöntiä painettaessa" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "Ehdota sananauhassa mahdollisia sanoja" #: ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "Lisää piste painettaessa välilyöntiä kahdesti" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgid "Configure Languages" msgstr "Kieliasetukset" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Tommi Nieminen" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "translator@legisign.org" #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Näyttönäppäimistö" #~ msgid "Bhushan Shah" #~ msgstr "Bhushan Shah" #~ msgid "Test keyboard:" #~ msgstr "Kokeile näppäimistöä:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Kielet:" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Teema:" #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Muu:"