# Spanish translations for kcm_mobile_wifi.po package. # Copyright (C) 2018 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # Automatically generated, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Eloy Cuadra msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:42+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #: ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Entrada no válida." #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Conectar a" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Wifi" #: ui/main.qml:98 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Saved Networks" msgstr "Redes guardadas" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "Redes disponibles" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "Añadir conexión personalizada" #: ui/NetworkSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Add New Connection" msgstr "Añadir nueva conexión" #: ui/NetworkSettings.qml:36 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ui/NetworkSettings.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "General" #: ui/NetworkSettings.qml:58 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ui/NetworkSettings.qml:73 #, kde-format msgid "Hidden Network" msgstr "Red oculta" #: ui/NetworkSettings.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ui/NetworkSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Security type" msgstr "Tipo de seguridad" #: ui/NetworkSettings.qml:96 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "Clave WEP" #: ui/NetworkSettings.qml:98 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinámica" #: ui/NetworkSettings.qml:99 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 personal" #: ui/NetworkSettings.qml:100 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 empresarial" #: ui/NetworkSettings.qml:101 #, kde-format msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 personal" #: ui/NetworkSettings.qml:102 #, kde-format msgid "WPA3 Enterprise" msgstr "WPA3 empresarial" #: ui/NetworkSettings.qml:140 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ui/NetworkSettings.qml:156 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "Autenticación:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:161 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "Túnel TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:162 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "EAP protegido" #: ui/NetworkSettings.qml:173 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "IP Settings" msgstr "Preferencias de IP" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automática" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ui/NetworkSettings.qml:196 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: ui/NetworkSettings.qml:214 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: ui/NetworkSettings.qml:232 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "Longitud del prefijo de red" #: ui/NetworkSettings.qml:251 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Contraseña..." #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Wifi desactivada" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" #~ msgid "Disable Wi-Fi" #~ msgstr "Desactivar wifi" #~ msgid "Show Saved Connections" #~ msgstr "Mostrar conexiones guardadas" #~ msgid "SSID:" #~ msgstr "SSID:" #~ msgid "DNS:" #~ msgstr "DNS:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Eloy Cuadra" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ecuadra@eloihr.net" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Redes Wi-Fi" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Terminado" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Contraseña..." #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "Crear hotspot" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "Mi hotspot" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "Ocultar esta red" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "Proteger el hotspot con contraseña WPA2/PSK" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "Guardar la configuración del hotspot" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Desactivar hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Activar hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "El hotspot está inactivo" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "No ha sido posible iniciar el punto de acceso." #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "Punto de acceso funcionando: %1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna configuración adecuada." #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "Punto de acceso disponible: %1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "Nombre de la conexión" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(sin cambios)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "¿Borrar la conexión %1 del dispositivo?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Borrar" #~ msgid "Wi-fi" #~ msgstr "Wi-fi"