# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2008. # Nick Shaforostoff , 2008. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2011. # Yury G. Kudryashov , 2012. # Yuri Efremov , 2013. # Alexander Yavorsky , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-15 03:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-01 14:04+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "Список установленных библиотек воспроизведения Phonon. Здесь определяется " "приоритет их использования." #: backendselection.ui:170 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "Выше" #: backendselection.ui:183 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "Ниже" #: devicepreference.cpp:90 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "Воспроизведение звука" #: devicepreference.cpp:104 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "Запись звука" #: devicepreference.cpp:107 msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "Запись видео" #: devicepreference.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "Ошибка" #: devicepreference.cpp:150 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "Проверить выбранное устройство" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "Определение приоритета использования устройств." #: devicepreference.cpp:303 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Приоритет устройств воспроизведения звука по умолчанию" #: devicepreference.cpp:306 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Приоритет устройств записи звука по умолчанию" #: devicepreference.cpp:309 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Приоритет устройств записи видео по умолчанию" #: devicepreference.cpp:316 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Приоритет устройств воспроизведения звука для категории «%1»" #: devicepreference.cpp:320 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Приоритет устройств записи звука для категории «%1»" #: devicepreference.cpp:324 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "Приоритет устройств записи видео для категории «%1»" #: devicepreference.cpp:748 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Использовать приоритет использования устройств для следующих категорий " "воспроизведения звука:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Общая категория" #: devicepreference.cpp:865 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Ошибка установки выбранного устройства воспроизведения звука" #: devicepreference.cpp:895 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "Выбранный механизм, вероятно, не поддерживает запись звука" #: devicepreference.cpp:916 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "Выбранный механизм, вероятно, не поддерживает запись видео" #: devicepreference.cpp:926 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "Тестирование %1" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "Различные категории работы с мультимедиа. Для каждой категории вы можете " "назначить отдельное устройство." #: devicepreference.ui:47 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "Показать дополнительные устройства" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Использовать текущий список устройств для некоторых других категорий." #: devicepreference.ui:83 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "Использовать список устройств для..." #: devicepreference.ui:113 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Обнаруженные в системе устройства, подходящие для выбранной категории. " "Выберите устройство, которое будет использоваться приложениями." #: devicepreference.ui:116 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно " "вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на " "следующем устройстве и так далее." #: devicepreference.ui:171 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "Проверка" #: devicepreference.ui:187 msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "увеличить приоритет для выбранного устройства" #: devicepreference.ui:190 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "Выше" #: devicepreference.ui:203 msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "уменьшить приоритет для выбранного устройства" #: devicepreference.ui:206 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "Ниже" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "Параметры Phonon" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "Диалог" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "Настройка мультимедиа" #: settings.ui:31 msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "Приоритет &устройств" #: settings.ui:36 msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "Библиотеки воспроизведения" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Николай Шафоростов" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "shaforostoff@kde.ru" #~ msgctxt "@info User changed Phonon backend" #~ msgid "" #~ "To apply the backend change you will have to log out and back in again." #~ msgstr "" #~ "Чтобы изменение библиотеки воспроизведения вступило в силу, необходимо " #~ "выйти из системы и зайти снова." #~ msgid "Phonon Configuration Module" #~ msgstr "Модуль настройки подсистемы Phonon" #~ msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" #~ msgstr "© Matthias Kretz, 2006" #~ msgid "Matthias Kretz" #~ msgstr "Matthias Kretz" #~ msgid "Colin Guthrie" #~ msgstr "Colin Guthrie" #~ msgid "Playback (%1)" #~ msgstr "Воспроизведение (%1)" #~ msgid "Recording (%1)" #~ msgstr "Запись (%1)" #~ msgid "Independent Devices" #~ msgstr "Независимые устройства" #~ msgid "KDE Audio Hardware Setup" #~ msgstr "Настройка звукового оборудования KDE" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Оборудование" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Профиль" #~ msgid "Sound Card" #~ msgstr "Звуковая плата" #~ msgid "Device Configuration" #~ msgstr "Настройка устройства" # Перевод плохой, но еще раз писать "Вывод звука" не хочется. --aspotashev #~ msgid "Connector" #~ msgstr "Разъём" #~ msgid "Sound Device" #~ msgstr "Звуковое устройство" #~ msgid "Speaker Placement and Testing" #~ msgstr "Проверка конфигурации динамиков" #~ msgid "Input Levels" #~ msgstr "Уровни на входе" #~ msgid "Audio Hardware Setup" #~ msgstr "Настройка звукового оборудования" #~ msgid "Front Left" #~ msgstr "Левый фронтальный" #~ msgid "Front Left of Center" #~ msgstr "Фронтальный левее центра" #~ msgid "Front Center" #~ msgstr "Центральный фронтальный" #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Моно" #~ msgid "Front Right of Center" #~ msgstr "Фронтальный правее центра" #~ msgid "Front Right" #~ msgstr "Правый фронтальный" #~ msgid "Side Left" #~ msgstr "Левый боковой" #~ msgid "Side Right" #~ msgstr "Правый боковой" #~ msgid "Rear Left" #~ msgstr "Левый тыловой" #~ msgid "Rear Center" #~ msgstr "Центральный тыловой" #~ msgid "Rear Right" #~ msgstr "Правый тыловой" #~ msgid "Subwoofer" #~ msgstr "Сабвуфер" #~ msgid "Unknown Channel" #~ msgstr "Неизвестный канал" #~ msgid "Speaker Setup" #~ msgstr "Настройка динамиков" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "Вывод звука" #~ msgid "Audio Capture" #~ msgstr "Захват звука" #, fuzzy #~| msgid "Audio Capture" #~ msgid "Video Capture" #~ msgstr "Захват звука" #, fuzzy #~| msgid "Default Output Device Preference" #~ msgid "Default Audio Output Device Preference" #~ msgstr "Приоритет устройств вывода" #, fuzzy #~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgstr "Приоритет устройств вывода для категории «%1»" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Вывод звука" #~ msgid "Sound Output" #~ msgstr "Вывод звука" #~ msgid "Play a test sound on the selected device" #~ msgstr "Проиграть звуковой фрагмент на выбранном устройстве" #, fuzzy #~| msgid "Default Device Preference:" #~ msgid "Default %1 Preference:" #~ msgstr "Приоритет устройств:" #, fuzzy #~| msgid "Device Preference for the '%1' Category:" #~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:" #~ msgstr "Приоритет устройств для категории «%1»:"