# Translation of phononsettings_qt to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-15 03:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:00+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "En liste over bakstykker for Phonon som finnes på systemet. Rekkefølgen her " "viser rekkefølgen Phonon vil bruke dem." #: backendselection.ui:170 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "Foretrekk" #: backendselection.ui:183 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "Utsett" #: devicepreference.cpp:90 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "Lydavspilling" #: devicepreference.cpp:104 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "Lydopptak" #: devicepreference.cpp:107 msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "Videoopptak" #: devicepreference.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" #: devicepreference.cpp:150 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "Test den valgte enheten" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "Definerer standard rekkefølge for enheter som kan overstyres av individuelle " "kategorier." #: devicepreference.cpp:303 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Innstilling for standard lydavspillingsenhet" #: devicepreference.cpp:306 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Innstilling for standard lydopptaksenhet" #: devicepreference.cpp:309 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Innstilling for standard video-opptaksenhet" #: devicepreference.cpp:316 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Foretrukket lydavspillingsenhet for kategori «%1»" #: devicepreference.cpp:320 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Foretrukket lydopptaksenhet for kategori «%1»" #: devicepreference.cpp:324 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "Foretrukket videoopptaksenhet for kategori «%1» " #: devicepreference.cpp:748 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Bruk den preferanselista som vises nå på følgende andre " "lydavspillingskategorier:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Standard/uspesifisert kategori" #: devicepreference.cpp:865 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Klarte ikke å angi den valgte lydutgangsenheten" #: devicepreference.cpp:895 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "Bakgrunnsmotoren din støtter kanskje ikke lydopptak" #: devicepreference.cpp:916 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "Bakgrunnsmotoren din støtter kanskje ikke video-opptak" #: devicepreference.cpp:926 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "Tester %1" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "Forskjellige kategorier media-bruk. For hver kategori kan det velges hvilken " "enhet du foretrekker at Phonon-programmene bruker." #: devicepreference.ui:47 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "Vis avanserte enheter" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Bruk den enhetslista som vises nå for flere kategorier." #: devicepreference.ui:83 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "Bruk enhetslista på …" #: devicepreference.ui:113 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Enheter som passer den valgte kategorien funnet på systemet ditt. Velg enhet " "som du vil at programmene skal bruke." #: devicepreference.ui:116 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "Rekkefølgen bestemmer innstillinga for enhetene. Hvis den første enheten av " "en eller annen grunn ikke kan brukes, så forsøker Phonon å bruke den neste, " "osv." #: devicepreference.ui:171 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "Test" #: devicepreference.ui:187 msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "foretrekk den valgte enheten" #: devicepreference.ui:190 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "Foretrekk" #: devicepreference.ui:203 msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "ingen innstilling for den valgte enheten" #: devicepreference.ui:206 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "Utsett" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "Multimediainnstillinger" #: settings.ui:31 msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "" #: settings.ui:36 msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "Bakstykke"