# translation of libphonon.po to Lithuanian # Gintautas Miselis , 2008. # Tomas Straupis , 2011. # Liudas Ališauskas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 06:52+0300\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, fuzzy, qt-format #| msgid "" #| "The audio playback device %1 does not work.
Falling back " #| "to %2." msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Audio atkūrimo įrenginys %1 neveikia.
Jungiamas įrenginys " "%2." #: audiooutput.cpp:494 #, fuzzy, qt-format #| msgid "" #| "Switching to the audio playback device %1
which just " #| "became available and has higher preference." msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Perjungiama į audio atkūrimo įrenginį %1
kuris ką tik tapo " "prieinamas ir veikia geriau." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Revert back to device '%1'" msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Grįžtama prie įrenginio „%1“" #: audiooutput.cpp:512 #, fuzzy, qt-format #| msgid "" #| "Switching to the audio playback device %1
which has " #| "higher preference or is specifically configured for this stream." msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Perjungiama į audio atkūrimo įrenginį %1,
kuris turi " "aukštesnį prioritetą arba buvo sukonfigūruotas būtent šiam srautui." #: mediacontroller.cpp:162 #, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: mediacontroller.cpp:164 #, fuzzy #| msgid "Title Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Antraštės meniu" #: mediacontroller.cpp:166 #, fuzzy #| msgid "Audio Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Garso meniu" #: mediacontroller.cpp:168 #, fuzzy #| msgid "Subtitle Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Subtitrų meniu" #: mediacontroller.cpp:170 #, fuzzy #| msgid "Chapter Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Skyriaus meniu" #: mediacontroller.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Angle Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Kampo meniu" #: phononnamespace.cpp:55 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Notifications" msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: phononnamespace.cpp:57 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Music" msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Muzika" #: phononnamespace.cpp:59 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Video" msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Vaizdas" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Communication" msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Bendravimas" #: phononnamespace.cpp:63 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Games" msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: phononnamespace.cpp:65 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Accessibility" msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" #: phononnamespace.cpp:79 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Recording" msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Įrašymas" #: phononnamespace.cpp:81 #, fuzzy #| msgctxt "Phonon::" #| msgid "Control" msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Valdymas" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "PulseAudio Sound Server" msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio garso serveris" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Volume: %1%" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Garsumas: %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, fuzzy, qt-format #| msgid "" #| "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " #| "rightmost is %1%" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Šis šliaužiklis reguliuoja garsumą. Kairiajame krašte 0%, dešiniajame - %1%" #: volumeslider.cpp:203 #, fuzzy #| msgid "Muted" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Nutildytas" #, fuzzy #~| msgid "Restart Application" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Iš naujo paleisti programą" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~| "\n" #~| "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Jūs pakeitėte Phonon multimedijos sistemos variklį.\n" #~ "\n" #~ "Kad pritaikytumėte pakeitimus, turite iš naujo paleisti „%1“." #, fuzzy #~| msgid "%0 by %1" #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0 nuo %1"