# LibPhonon Hungarian translation # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Tamas Szanto , 2007. # Kristóf Kiszel , 2012, 2020. # Balázs Úr , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 14:53+0100\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.03.70\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "A hanglejátszó eszköz (%1) nem működik.
Ez az eszköz lesz " "aktív: %2." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "A(z) %1
hanglejátszó eszköz lesz aktív, mert elérhetővé " "vált és nagyobb a prioritása a jelenlegi eszköznél." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Visszaváltás erre: „%1”" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Váltás arra a(z) %1 hanglejátszó eszközre,
amelynek " "magasabb a beállítása vagy kifejezetten ehhez az adatfolyamhoz lett " "beállítva." #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Cím menü" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Hangmenü" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Felirat menü" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Fejezet menü" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Szög menü" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Zene" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Videó" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Kommunikáció" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Játékok" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Felvétel" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Vezérlő" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio hangszolgáltatás" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Hangerő: %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Ezzel a csúszkával lehet szabályozni a hangerőt. A bal oldali pozíció 0%, a " "jobb oldali %1%." #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Némítva" #, fuzzy #~| msgid "Restart Application" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Alkalmazás újraindítása" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~| "\n" #~| "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Megváltoztatta a Phonon multimédia rendszer háttérprogramját.\n" #~ "\n" #~ "A változtatás alkalmazásához újra kell indítania: „%1”." #, fuzzy #~| msgid "%0 by %1" #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0 %1 alapján" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "Kommunikáció"