# translation of libphonon.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. # Raghavendra Kamath , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-13 10:40+0530\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" "Language-Team: kde-hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "ऑडियो प्लेबैक उपकरण %1 कार्य नहीं कर रहा है।
%2 पर लौट " "रहा है।" #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "ऑडियो प्लैबैक उपकरण %1
पर बदल रहा है जो कि अभी उपलब्धहुआ है और " "जिसे उच्च प्राथमिकता दी गई है।" #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "उपकरण '%1' पर वापस जा रहा है" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "ऑडियो प्लैबैक उपकरण %1
पर बदल रहा है जो कि अभी उपलब्ध हुआ है और " "जिसे उच्च प्राथमिकता दी गई है ।" #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेन्यू" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "शीर्षक मेन्यू" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "श्रव्य मेन्यू" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "उपशीर्षक मेन्यू" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "अध्याय मेन्यू" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "कोण मेन्यू" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "सूचनाएँ" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "संगीत" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "वीडियो" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "संचार" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "खेल" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "अभिगम्‍यता" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "रेकॉर्डिंग" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "नियंत्रण" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "पल्सओडियो ध्वनी सर्वर" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "आवाज़ : %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "इस स्लाइडर का प्रयोग आवाज को निर्धारित करने के लिए करें । सबसे बाईं ओर 0% है, सबसे दाईँ " "ओर है %1%" #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "मूक है" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "संचार" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in"