# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2008, 2009, 2012. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm5_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-15 03:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 07:40+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "רשימה של מנועי Phonon שנמצאו במערכת שלך. הסדר כאן קובע את הסדר ש־Phonon " "ישתמש בהם." #: backendselection.ui:170 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "העדפה" #: backendselection.ui:183 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "הדחקה" #: devicepreference.cpp:90 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "נגינת שמע" #: devicepreference.cpp:104 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "הקלטת שמע" #: devicepreference.cpp:107 msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "הקלטת וידאו" #: devicepreference.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "שגוי" #: devicepreference.cpp:150 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "בדיקת ההתקן הנבחר" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "מגדיר את סידור ברירת המחדל של התקנים, שאותו ניתן לאכוף בקטגוריות פרטניות." #: devicepreference.cpp:303 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "עדיפות התקן שמע המוגדר כברירת־מחדל" #: devicepreference.cpp:306 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "עדיפות התקן הקלטת שמע המוגדר כברירת־מחדל" #: devicepreference.cpp:309 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "עדיפות התקן הקלטת וידאו המוגדר כברירת־מחדל" #: devicepreference.cpp:316 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "עדיפות התקן נגינת שמע לקטגוריה ‚%1’" #: devicepreference.cpp:320 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "עדיפות התקן הקלטת שמע עבור הקטגוריה ‚%1’" #: devicepreference.cpp:324 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "עדיפות התקן הקלטת וידאו עבור הקטגוריה ‚%1’ " #: devicepreference.cpp:748 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "החלת רשימת עדיפות התקנים לקטגוריות השמע האחרות הבאות:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "קטגוריית ברירת מחדל/לא מוגדרת" #: devicepreference.cpp:865 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "הגדרת התקן פלט השמע הנבחר נכשלה" #: devicepreference.cpp:895 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "המנגנון שלך לא תומך בהקלטת שמע" #: devicepreference.cpp:916 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "המנגנון שלך לא תומך בהקלטת וידאו" #: devicepreference.cpp:926 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "%1 נבדק" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "קטגוריות מגוונות של אופני שימוש במדיה. בכל קטגוריה אפשר לבחור את ההתקן " "המועדף שיישומים ישתמשו בו." #: devicepreference.ui:47 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "הצגת התקנים מתקדמים" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "להשתמש ברשימת ההתקנים שמופיעה כרגע לקטגוריות נוספות." #: devicepreference.ui:83 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "החלת רשימת ההתקנים על…" #: devicepreference.ui:113 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "התקנים שנמצאו במערכת שלך, מתאימים לקטגוריה הנבחרת. נא לבחור את ההתקן בו " "ישתמשו היישומים." #: devicepreference.ui:116 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "הסדר קובע את ההעדפה של ההתקנים. אם מסיבה כלשהי אי אפשר להשתמש בהתקן הראשון " "ברשימה, Phonon ינסה להשתמש בהתקן השני וכך הלאה." #: devicepreference.ui:171 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "בדיקה" #: devicepreference.ui:187 msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "העדפת ההתקן הנבחר" #: devicepreference.ui:190 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "העדפה" #: devicepreference.ui:203 msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "אין העדפה עבור ההתקן הנבחר" #: devicepreference.ui:206 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "הדחקה" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "הגדרות Phonon" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "חלונית" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "הגדרות מולטימדיה" #: settings.ui:31 msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "ע&דיפות התקנים" #: settings.ui:36 msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "מנגנון" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #~ msgctxt "@info User changed Phonon backend" #~ msgid "" #~ "To apply the backend change you will have to log out and back in again." #~ msgstr "בכדי להחיל את שינוי המנוע יש להפעיל מחדש את המערכת הגרפית." #~ msgid "Phonon Configuration Module" #~ msgstr "מודול התצורה של Phonon" #~ msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" #~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2006 Matthias Kretz" #~ msgid "Matthias Kretz" #~ msgstr "Matthias Kretz" #~ msgid "Colin Guthrie" #~ msgstr "Colin Guthrie" #~ msgid "Playback (%1)" #~ msgstr "השמעה (%1)" #~ msgid "Recording (%1)" #~ msgstr "לכידה (%1)" #~ msgid "Independent Devices" #~ msgstr "התקנים בלתי־תלויים" #~ msgid "KDE Audio Hardware Setup" #~ msgstr "תצורת חומרת השמע של KDE" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "חומרה" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "פרופיל" #~ msgid "Sound Card" #~ msgstr "כרטיס קול" #~ msgid "Device Configuration" #~ msgstr "העדפות התקן" #~ msgid "Connector" #~ msgstr "מחבר" #~ msgid "Sound Device" #~ msgstr "התקן שמע" #~ msgid "Speaker Placement and Testing" #~ msgstr "מיקום רמקולים ובדיקה" #~ msgid "Input Levels" #~ msgstr "רמות קלט" #~ msgid "Audio Hardware Setup" #~ msgstr "תצורת חומרת שמע" #~ msgid "Front Left" #~ msgstr "קדמי שמאלי" #~ msgid "Front Left of Center" #~ msgstr "קדמי שמלא מהמרכז" #~ msgid "Front Center" #~ msgstr "קדמי מרכזי" #~ msgid "Mono" #~ msgstr "מונו" #~ msgid "Front Right of Center" #~ msgstr "קדמי ימני מהמרכז" #~ msgid "Front Right" #~ msgstr "קדמי ימני" #~ msgid "Side Left" #~ msgstr "שמאלי מהצד" #~ msgid "Side Right" #~ msgstr "ימני מהצד" #~ msgid "Rear Left" #~ msgstr "שמאלי אחורי" #~ msgid "Rear Center" #~ msgstr "אחורי מרכזי" #~ msgid "Rear Right" #~ msgstr "אחורי ימני" #~ msgid "Subwoofer" #~ msgstr "סאב וופר" #~ msgid "Unknown Channel" #~ msgstr "ערוץ לא ידוע"