# translation of libphonon.po to Français # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Bieuzent Cyrille , 2008. # Sebastien Renard , 2010. # Cyrille Bieuzent , 2010. # Joëlle Cornavin , 2012. # Simon Depiets , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:47+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Le périphérique de lecture audio %1 ne fonctionne pas.
Revenir en arrière vers %2." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Passage au périphérique de lecture audio %1
qui vient de " "devenir disponible et comporte une préférence supérieure." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Revenir au périphérique « %1 »" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Passage au périphérique de lecture audio %1
qui comporte " "une préférence supérieure ou est spécifiquement configuré pour ce flux." #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Menu des titres" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Menu audio" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Menu des sous-titres" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Menu des chapitres" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Menu des angles" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Musique" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Communication" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Jeux" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serveur de son PulseAudio" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Volume : %1 %" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Utilisez ce curseur pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est " "0 %, celle la plus à droite %1 %" #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Muet" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Redémarrer l'application" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Vous avez changé le programme principal du système multimédia Phonon.\n" #~ "\n" #~ "Pour appliquer ce changement, vous devez redémarrer « %1 »." #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0 par %1"