# Translation of libphonon_qt.po to Euskara/Basque (eu). # KDE itzultzeko proiektuaren arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2013, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 23:02+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Audioa atzera-jotzeko %1 gailua ez dabil.
%2(e)ra " "itzultzen." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Audioa atzera-jotzeko %1 gailura aldatzen
oraintxe " "eskuragarri jarri da eta lehentasun handiagoa du." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Itzuli '%1' gailura" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Audioa atzera-jotzeko %1 gailura aldatzen
lehentasun " "handiagoa du edo korronte honetarako espresuki konfiguratuta dago." #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Menu nagusia" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Titulu menua" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Audio menua" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Azpidatzi menua" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Atal menua" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Angelu menua" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Musika" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Bideoa" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Komunikazioa" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Jokoak" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Irisgarritasuna" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Grabatzea" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Agintea" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio soinu zerbitzaria" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Bolumena: %%1" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Erabili graduatzaile hau bolumena doitzeko. Ezker muturreko kokalekua % 0 " "da, eskuin muturrekoa %%1" #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Isilarazita" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Berrabiarazi aplikazioa" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Phonon multimedia-sistemaren bizkarraldekoa aldatu duzu.\n" #~ "\n" #~ "Aldaketa hau ezartzeko '%1' berrabiarazi beharko duzu." #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0, %1-(t)ek egina" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "Komunikazioa"