# translation of kcm_phonon.po to Greek # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Toussis Manolis , 2007, 2008. # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Spiros Georgaras , 2008. # Dimitrios Glentadakis , 2010, 2011, 2012. # Antonis Geralis , 2011. # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-15 03:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-07 08:22+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "Μια λίστα των συστημάτων υποστήριξης Phonon που βρέθηκαν στο σύστημά σας. Η " "σειρά καθορίζει και την προτεραιότητα χρήσης τους από το Phonon." #: backendselection.ui:170 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "Πάνω" #: backendselection.ui:183 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "Κάτω" #: devicepreference.cpp:90 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" #: devicepreference.cpp:104 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "Εγγραφή ήχου" #: devicepreference.cpp:107 msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "Εγγραφή βίντεο" #: devicepreference.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "Μη έγκυρο" #: devicepreference.cpp:150 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "Δοκιμή της επιλεγμένης συσκευής" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "Ορίζει την προκαθορισμένη σειρά των συσκευών η οποία μπορεί να αλλάξει από " "τις ρυθμίσεις των διάφορων κατηγοριών." #: devicepreference.cpp:303 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής αναπαραγωγής ήχου" #: devicepreference.cpp:306 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής εγγραφής ήχου" #: devicepreference.cpp:309 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής εγγραφής βίντεο" #: devicepreference.cpp:316 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "" "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής αναπαραγωγής ήχου για την κατηγορία '%1'" #: devicepreference.cpp:320 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "" "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής εγγραφής ήχου για την κατηγορία '%1'" #: devicepreference.cpp:324 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "" "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής εγγραφής βίντεο για την κατηγορία '%1'" #: devicepreference.cpp:748 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Εφαρμογή της εμφανιζόμενης λίστας προτίμησης συσκευών στις ακόλουθες " "κατηγορίες αναπαραγωγής ήχου:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Προκαθορισμένη/Μη ορισμένη κατηγορία" #: devicepreference.cpp:865 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλεγμένης συσκευής εξόδου ήχου" #: devicepreference.cpp:895 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "Το σύστημα υποστήριξης σας μπορεί να μην υποστηρίζει εγγραφή ήχου" #: devicepreference.cpp:916 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "Το σύστημα υποστήριξης σας μπορεί να μην υποστηρίζει εγγραφή βίντεο" #: devicepreference.cpp:926 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "Έλεγχος %1" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "Διάφορες κατηγορίες περιπτώσεων χρήσης μέσων. Για κάθε κατηγορία μπορείτε να " "επιλέξετε ποια συσκευή προτιμάτε να χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές Phonon." #: devicepreference.ui:47 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων συσκευών" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Χρήση της εμφανιζόμενης λίστας συσκευών για περισσότερες κατηγορίες." #: devicepreference.ui:83 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "Εφαρμογή λίστας συσκευών σε..." #: devicepreference.ui:113 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Οι συσκευές που βρέθηκαν στο σύστημά σας, κατάλληλες για την επιλεγμένη " "κατηγορία. Επιλέξτε τη συσκευή που επιθυμείτε να χρησιμοποιείται από τις " "εφαρμογές." #: devicepreference.ui:116 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "Η σειρά καθορίζει την προτίμηση των συσκευών. Αν για κάποιο λόγο η πρώτη " "συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, το Phonon θα προσπαθήσει να " "χρησιμοποιήσει τη δεύτερη και ούτω καθ' εξής." #: devicepreference.ui:171 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "Έλεγχος" #: devicepreference.ui:187 msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "προτίμηση της επιλεγμένης συσκευής" #: devicepreference.ui:190 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "Πάνω" #: devicepreference.ui:203 msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "καμία προτίμηση για την επιλεγμένη συσκευή" #: devicepreference.ui:206 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "Κάτω" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Phonon" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "Ρυθμίσεις πολυμέσων" #: settings.ui:31 msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "Προτίμηση συσκευής" #: settings.ui:36 msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "Σύστημα υποστήριξης" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Γέραλης Αντώνης, Τούσης Μανώλης" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "capoiosct@gmail.com, manolis@koppermind.homelinux.org" #~ msgctxt "@info User changed Phonon backend" #~ msgid "" #~ "To apply the backend change you will have to log out and back in again." #~ msgstr "" #~ "Για να εφαρμοστεί η αλλαγή του συστήματος υποστήριξης θα πρέπει να " #~ "αποσυνδεθείτε πρώτα." #~ msgid "Phonon Configuration Module" #~ msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης του Phonon" #~ msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" #~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2006 Matthias Kretz" #~ msgid "Matthias Kretz" #~ msgstr "Matthias Kretz" #~ msgid "Colin Guthrie" #~ msgstr "Colin Guthrie" #~ msgid "Playback (%1)" #~ msgstr "Αναπαραγωγή (%1)" #~ msgid "Recording (%1)" #~ msgstr "Εγγραφή (%1)" #~ msgid "Independent Devices" #~ msgstr "Ανεξάρτητες συσκευές" #~ msgid "KDE Audio Hardware Setup" #~ msgstr "Ρύθμιση υλικού ήχου του KDE" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Υλικό" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Προφίλ" #~ msgid "Sound Card" #~ msgstr "Κάρτα ήχου" #~ msgid "Device Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση συσκευής" #~ msgid "Connector" #~ msgstr "Σύνδεση" #~ msgid "Sound Device" #~ msgstr "Συσκευή ήχου" #~ msgid "Speaker Placement and Testing" #~ msgstr "Τοποθέτηση και δοκιμή ηχείου " #~ msgid "Input Levels" #~ msgstr "Στάθμες εισόδου" #~ msgid "Audio Hardware Setup" #~ msgstr "Ρύθμιση υλικού ήχου" #~ msgid "Front Left" #~ msgstr "Μπροστά αριστερά" #~ msgid "Front Left of Center" #~ msgstr "Μπροστά αριστερά του κέντρου" #~ msgid "Front Center" #~ msgstr "Μπροστά κέντρο" #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Μονοφωνικό" #~ msgid "Front Right of Center" #~ msgstr "Μπροστά δεξιά του κέντρου" #~ msgid "Front Right" #~ msgstr "Μπροστά δεξιά" #~ msgid "Side Left" #~ msgstr "Πλάγια αριστερά" #~ msgid "Side Right" #~ msgstr "Πλάγια δεξιά" #~ msgid "Rear Left" #~ msgstr "Πίσω αριστερά" #~ msgid "Rear Center" #~ msgstr "Πίσω κέντρο" #~ msgid "Rear Right" #~ msgstr "Πίσω δεξιά" #~ msgid "Subwoofer" #~ msgstr "Υποβαθύφωνο (subwoofer)" #~ msgid "Unknown Channel" #~ msgstr "Άγνωστο κανάλι" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "Έξοδος ήχου" #~ msgid "Audio Capture" #~ msgstr "Σύλληψη ήχου" #, fuzzy #~| msgid "Audio Capture" #~ msgid "Video Capture" #~ msgstr "Σύλληψη ήχου" #, fuzzy #~| msgid "Default Output Device Preference" #~ msgid "Default Audio Output Device Preference" #~ msgstr "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής εξόδου" #, fuzzy #~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgstr "Προτίμηση προκαθορισμένης συσκευής εξόδου για την κατηγορία '%1'" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Αφαίρεση" #, fuzzy #~| msgid "Audio Output" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Έξοδος ήχου" #, fuzzy #~| msgid "Audio Output" #~ msgid "Sound Output" #~ msgstr "Έξοδος ήχου" #~ msgid "Play a test sound on the selected device" #~ msgstr "Aναπαραγωγή ενός δοκιμαστικού ήχου στην επιλεγμένη συσκευή"