# translation of libphonon.po to greek # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE. # This file is distributed under LGPL version 2 or later. # # Toussis Manolis , 2007. # Spiros Georgaras , 2007. # Petros , 2010. # Dimitrios Glentadakis , 2012. # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-25 12:03+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1 δε λειτουργεί.
Μετάπτωση " "στην %2." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Εναλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
η οποία έγινε " "μόλις διαθέσιμη και έχει υψηλότερη προτίμηση." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Επιστροφή στη συσκευή '%1'" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Μετάβαση στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
η οποία έχει " "υψηλότερη προτίμηση ή έχει ειδικά διαμορφωθεί για αυτήν τη ροή." #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Μενού τίτλων" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Μενού ήχων" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Μενού υπότιτλων" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Μενού κεφαλαίων" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Μενού γωνιών" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Επικοινωνία" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Γίνεται εγγραφή" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Έλεγχος" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Εξυπηρετητής Ήχου" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Ένταση: %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την κύλιση για ρύθμιση της έντασης. Η αριστερή θέση είναι 0%, " "ενώ η δεξιά είναι %1%" #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Χωρίς ήχο" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογής" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Αλλάξατε το σύστημα υποστήριξης του συστήματος πολυμέσων Phonon.\n" #~ "\n" #~ "Για να εφαρμοστεί η αλλαγή θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε το '%1'." #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0 by %1" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "Επικοινωνίες" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Τούσης Μανώλης" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"