# Stephan Johach , 2007. # Thomas Reitelbach , 2009. # Johannes Obermayr , 2010. # Frederik Schwarzer , 2010, 2011. # Burkhard Lück , 2011, 2019. # Frank Steinmetzger , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 05:15+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Das Audio-Abspielgerät „%1“ funktioniert nicht.
Es wird " "auf „%2“ ausgewichen." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Wechsel auf das Audio-Abspielgerät „%1“,
das jetzt " "verfügbar ist und eine höhere Priorität besitzt." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Zurückschalten auf Gerät „%1“" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Wechsel auf das Audio-Abspielgerät „%1“,
das eine höhere " "Priorität besitzt oder diesem Stream zugewiesen ist." #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Titelmenü" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Audiomenü" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Untertitelmenü" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Kapitelmenü" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Blickwinkelmenü" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Musik" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Video" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Spiele" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Zugangshilfen" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio-Sound-Server" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Lautstärke: %1 %" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Verwenden Sie den Schieberegler zum Einstellen der Lautstärke. Die äußerste " "linke Position entspricht 0 %, die rechte Position entspricht %1 %." #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Stumm" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Anwendung neu starten" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Sie haben das Backend für das Phonon-Multimediasystem geändert.\n" #~ "\n" #~ "Um die Änderung anzuwenden, müssen Sie „%1“ neu starten." #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0 von %1" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "Kommunikation" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Stephan Johach" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "hunsum@gxm.de"