# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kweather package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-01 21:34-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: pa\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੧-੨੦੨੪" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@punlinux.org" #: formatter.cpp:36 formatter.cpp:44 #, kde-format msgctxt "A temperature" msgid "%1°" msgstr "%1°" #: formatter.cpp:53 #, kde-format msgid "%1 km/h" msgstr "%1 ਕਿਮੀ/ਘੰਟਾ" #: formatter.cpp:56 #, kde-format msgid "%1 mph" msgstr "%1 ਮੀ.ਪ੍ਰਤੀ.ਘੰ" #: formatter.cpp:59 #, kde-format msgid "%1 m/s" msgstr "%1 ਮੀ/ਸ" #: formatter.cpp:69 #, kde-format msgid "%1 hPa" msgstr "%1hPa" #: formatter.cpp:72 #, kde-format msgid "%1 mmHg" msgstr "%1 mmHg" #: formatter.cpp:78 #, kde-format msgctxt "%1 represents percent value, % is the percent sign" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: formatter.cpp:83 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" #: formatter.cpp:89 #, kde-format msgctxt "sunrise time not available" msgid "-" msgstr "-" #: formatter.cpp:101 #, kde-format msgctxt "in as inches" msgid "%1 in" msgstr "%1 ਇੰਚ" #: formatter.cpp:104 #, kde-format msgctxt "mm as millimeters" msgid "%1 mm" msgstr "%1 mm" #: main.cpp:58 qml/DefaultPage.qml:74 qml/Main.qml:22 #, kde-format msgid "Weather" msgstr "ਮੌਸਮ" #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "A convergent weather application for Plasma" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਮੌਸਮ ਸੰਬੰਧੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "© 2020-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2020-2024 ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "ਹਾਂ ਯੰਗ" #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "ਡੇਵਿਨ ਲਿਨ" #: plasmoid/package/contents/ui/LocationSelector.qml:45 #, kde-format msgid "No location found on system, please add some in kweather" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਕੁਝ ਕੇ-ਮੌਸਮ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: plasmoid/package/contents/ui/LocationSelector.qml:45 #, kde-format msgid "Please select the location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:64 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:80 #, kde-format msgid "%1mm" msgstr "%1ਮਿ.ਮੀ." #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:132 #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:171 #, kde-format msgid "Select Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:137 #, kde-format msgid "Open KWeather" msgstr "ਕੇ-ਮੌਸਮ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: qml/DefaultPage.qml:21 qml/ForecastContainerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Forecast" msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" #: qml/DefaultPage.qml:30 #, kde-format msgid "Network error when obtaining current location" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: qml/DefaultPage.qml:82 qml/locationslist/AddLocationDialog.qml:14 #: qml/locationslist/LocationsListDialog.qml:22 #: qml/locationslist/LocationsListPage.qml:23 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:85 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:261 qml/FlatLocationForecast.qml:43 #, kde-format msgid "Weather refreshed for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਮੌਸਮ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:335 qml/FlatLocationForecast.qml:94 #, kde-format msgid "Updated at %1" msgstr "%1 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:355 qml/ForecastContainerPage.qml:47 #: qml/locationslist/LocationsListDialog.qml:14 #: qml/locationslist/LocationsListPage.qml:15 #, kde-format msgid "Locations" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:360 #, kde-format msgid "Choose location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:375 qml/DynamicForecastPage.qml:380 #: qml/ForecastContainerPage.qml:52 qml/settings/SettingsDialog.qml:12 #: qml/settings/SettingsPage.qml:16 qml/settings/SettingsWindow.qml:13 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:396 qml/DynamicForecastPage.qml:401 #: qml/ForecastContainerPage.qml:59 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: qml/DynamicForecastPage.qml:540 qml/FlatLocationForecast.qml:155 #, kde-format msgid "Hourly" msgstr "ਘੰਟੇਵਾਰ" #: qml/FlatLocationForecast.qml:110 #, kde-format msgid "Daily" msgstr "ਰੋਜ਼" #: qml/InfoCard.qml:47 #, kde-format msgid "Precipitation" msgstr "ਵਰ੍ਹਨ" #: qml/InfoCard.qml:70 #, kde-format msgid "Humidity" msgstr "ਨਮੀ" #: qml/InfoCard.qml:93 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "ਦਬਾਓ" #: qml/InfoCard.qml:116 #, kde-format msgid "UV Index" msgstr "ਪਰਾ-ਵੈਂਗਣੀ ਇੰਡੈਕਸ" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:48 #, kde-format msgid "Search for a location…" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨੂੰ ਲੱਭੋ…" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:87 #, kde-format msgid "Unable to connect" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:99 #, kde-format msgid "Search for a location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭੋ" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:128 #, kde-format msgid "No results" msgstr "ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: qml/locationslist/AddLocationPage.qml:15 #, kde-format msgid "Add location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ" #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:69 #, kde-format msgid "Unable to fetch timezone information" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:80 #, kde-format msgid "Add a location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ" #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:227 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:35 #, kde-format msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:41 #, kde-format msgid "Forecast Style" msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਾ ਢੰਗ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:47 #, kde-format msgid "Flat" msgstr "ਸਮਤਲ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:51 #, kde-format msgid "Dynamic" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:89 #, kde-format msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:100 #, kde-format msgid "Units" msgstr "ਯੂਨਿਟਾਂ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:131 #, kde-format msgid "Speed Units" msgstr "ਗਤੀ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:137 #, kde-format msgctxt "kilometers per hour" msgid "kph" msgstr "ਕਿ.ਪ੍ਰਤੀ.ਘੰ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:141 #, kde-format msgctxt "miles per hour" msgid "mph" msgstr "ਮੀ.ਪ੍ਰਤੀ.ਘੰ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:145 #, kde-format msgctxt "meters per second" msgid "m/s" msgstr "ਮੀ/ਸ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:183 #, kde-format msgid "Pressure Units" msgstr "ਦਬਾਓ ਯੂਨਿਟ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:189 #, kde-format msgctxt "Hectopascal Pressure" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:193 #, kde-format msgctxt "Millimetre of mercury" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:232 #, kde-format msgid "Precipitation Units" msgstr "ਵਰ੍ਹਨ ਯੂਨਿਟਾਂ" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:238 #, kde-format msgctxt "Millimeters" msgid "mm" msgstr "mm" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:242 #, kde-format msgctxt "Inches" msgid "in" msgstr "ਇੰਚ" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:12 #, kde-format msgid "Temperature Units" msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:18 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:22 #, kde-format msgid "Celsius" msgstr "ਸੈਲਸੀਅਸ" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:26 #, kde-format msgid "Fahrenheit" msgstr "ਫਾਰਨਹਾਇਟ" #: qml/SetupWizard.qml:311 #, kde-format msgid "Get Started" msgstr "" #: qml/SetupWizard.qml:412 #, kde-format msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: qml/SetupWizard.qml:431 #, kde-format msgid "Next" msgstr "" #: qml/SetupWizard.qml:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You can change the theme later in the settings." msgid "The style can be changed later in the settings." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਥੀਮ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: qml/SunriseCard.qml:50 #, kde-format msgid "Sunrise" msgstr "ਪਹੁ-ਫੁਟਾਲਾ" #: qml/SunriseCard.qml:73 #, kde-format msgid "Sunset" msgstr "ਸੂਰਜ ਛੁਪਾ" #: qml/SunriseCard.qml:96 #, kde-format msgid "Moon Phase" msgstr "ਚੰਦ ਕਲਾਵਾਂ" #: qml/TemperatureChartCard.qml:81 #, kde-format msgid "temperature" msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" #~ msgid "Local date: %1" #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਤਾਰੀਖ: %1" #~ msgid "Local time: %1" #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ: %1" #~ msgid "Welcome to Weather" #~ msgstr "ਮੌਸਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #~ msgid "Select forecast theme" #~ msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਾ ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #~ msgid "Add current location" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "Dynamic mode may cause performance issues on embedded platforms" #~ msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਢੰਗ ਇੰਬੈਡ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਮਸਲੇ ਖੜ੍ਹੇ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Search for a place..." #~ msgstr "...ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭੋ" #~ msgid "Left" #~ msgstr "ਖੱਬੇ" #~ msgid "Right" #~ msgstr "ਸੱਜੇ" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ਹਟਾਓ" #~ msgid "API Token" #~ msgstr "API ਟੋਕਨ" #~ msgid "Not Set" #~ msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "Added" #~ msgstr "ਜੋੜੇ" #~ msgid "Close" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "OpenWeatherMap API Token" #~ msgstr "ਓਪਨ-ਵੈਦਰ-ਮੈਪ API ਟੋਕਨ" #~ msgid "Add your own OpenWeatherMap API token." #~ msgstr "ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਓਪਨ-ਵੈਦਰ-ਮੈਪ API ਟੋਕਨ ਜੋੜੋ।" #~ msgid "Token added is stored as PLAIN TEXT in system." #~ msgstr "ਜੋੜੇ ਗਏ ਟੋਨ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Add your API token here... " #~ msgstr "ਆਪਣਾ API ਟੋਕਨ ਇੱਥੇ ਜੋੜੋ..." #~ msgid "© 2020-2021 KDE Community" #~ msgstr "© 2020-2021 ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ" #~ msgid "A convergent weather application for Plasma." #~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਮੌਸਮ ਸੰਬੰਧੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #~ msgid "Weather application in Kirigami" #~ msgstr "ਕੀਰੀਗਾਮੀ ਵਿੱਚ ਮੌਸਮ ਸੰਬੰਧੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #~ msgid "A mobile friendly weather app built with Kirigami." #~ msgstr "ਕੀਰੀਗਾਮੀ ਵਿੱਚ ਬਣਾਈ ਮੌਸਮ ਸੰਬੰਧੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਰਲ ਐਪ ਹੈ।" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "ਤੂਫ਼ਾਨ" #~ msgid "Heavy Snow" #~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ" #~ msgid "Fog" #~ msgstr "ਧੁੰਦ" #~ msgid "Heavy Sleet" #~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ ਵਾਲਾ ਮੀਂਹ" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ" #~ msgid "Light Snow" #~ msgstr "ਹਲਕੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ" #~ msgid "Light Sleet" #~ msgstr "ਹਲਕਾ ਬਰਫ਼ ਵਾਲਾ ਮੀਂਹ" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "ਬਰਫ਼ ਵਾਲਾ ਮੀਂਹ" #~ msgid "Heavy Rain" #~ msgstr "ਭਾਰੀ ਮੀਂਹ" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ" #~ msgid "Light Rain" #~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ" #~ msgid "Light Clouds" #~ msgstr "ਹਲਕੇ ਬੱਦਲ" #~ msgid "Partly Sunny" #~ msgstr "ਕਦੇ-ਕਦਾਈ ਧੁੱਪ" #~ msgid "Partly Cloudy" #~ msgstr "ਟੁੱਟਵੀਂ ਬੱਦਲਵਾਈ" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ਸਾਫ਼" #~ msgid "Mostly Sunny" #~ msgstr "ਬਹੁਤਾ ਕਰਕੇ ਧੁੱਪਦਾਰ" #~ msgid "Rain Showers" #~ msgstr "ਮੀਂਹ ਫੁਹਾਰਾਂ" #~ msgid "Thunderstorm" #~ msgstr "ਗਰਜ਼-ਤੂਫਾਨ" #~ msgid "Mist" #~ msgstr "ਕੋਹਰਾ" #~ msgid "Select Weather Source" #~ msgstr "ਮੌਸਮੀ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" #~ msgid "Select Backend" #~ msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚੁਣੋ" #~ msgctxt "Norway Meteorologisk Institutt" #~ msgid "Norway Meteorologisk Institutt" #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ ਮੀਟਰੋਲੋਜਿਸਕ ਇੰਸਟੀਟਿਊਟ"