# translation of kdelibs4.po to Slovenian # Translation of kdelibs4.po to Slovenian # KDELIBS translation to Slovenian language # $Id: kdelibs4.po 685926 2007-07-10 04:25:11Z scripty $ # $Source$ # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Roman Maurer , 2002. # Gregor Rakar , 2002,2003. # Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. # Andrej Vernekar , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Andrej Vernekar , 2008, 2011, 2012. # Andrej Mernik , 2012, 2013. # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 08:15+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc,Andrej Mernik" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@gmail.com," "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si" #: navigationextension.cpp:196 #, kde-format msgid "Do you want to search the Internet for %1?" msgstr "Ali bi radi poiskali %1 na internetu?" #: navigationextension.cpp:197 #, kde-format msgid "Internet Search" msgstr "Internetno iskanje" #: navigationextension.cpp:198 #, kde-format msgid "&Search" msgstr "Po&išči" #: partloader.cpp:152 #, kde-format msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1" msgstr "KPluginFactory ni mogel naložiti vtičnika: %1" #: partloader.cpp:156 #, kde-format msgid "No part was found for mimeType %1" msgstr "Za vrsto mime %1 ni bilo najdenega nobenega dela" #: partloader.cpp:160 #, kde-format msgid "No part could be instantiated for mimeType %1" msgstr "Za vrsto MIME %1 ni bilo mogoče ustvariti instance nobenega dela" #: readwritepart.cpp:84 #, kde-format msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" #: readwritepart.cpp:93 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" "Ali želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" #: readwritepart.cpp:96 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Zapri dokument" #~ msgctxt "@label Type of file" #~ msgid "Type: %1" #~ msgstr "Vrsta: %1" #~ msgctxt "@label:checkbox" #~ msgid "Remember action for files of this type" #~ msgstr "Za to vrsto datoteke si zapomni dejanje" #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open with %1" #~ msgstr "&Odpri z %1" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Open &with %1" #~ msgstr "Odpri &z %1" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Open '%1'?" #~ msgstr "Odprem »%1«?" #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open with..." #~ msgstr "&Odpri z ..." #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open with" #~ msgstr "&Odpri z" #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Odpri" #~ msgctxt "@label File name" #~ msgid "Name: %1" #~ msgstr "Ime: %1" #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "This is the file name suggested by the server" #~ msgstr "To je ime datoteke, ki ga je predlagal strežnik" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Sprejmi" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Zavrni" #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?" #~ msgstr "Ali res želite izvesti »%1«?" #~ msgid "Execute File?" #~ msgstr "Izvedem datoteko?" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Izvedi" #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " #~ msgstr "Upravljalnik prejemov (%1) ni bil najden v vaši poti $PATH " #~ msgid "" #~ "Try to reinstall it \n" #~ "\n" #~ "The integration with Konqueror will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Poskusite ga znova namestiti \n" #~ "\n" #~ "Vključitev v Konqueror bo onemogočena." #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Shrani kot" #~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" #~ msgstr "Vtičnik '%1' ne nudi vmesnika '%2' s ključno besedo '%3"