# translation of kdelibs4.po to Lithuanian # Ričardas Čepas , 2002-2004. # Donatas Glodenis , 2004-2009. # Gintautas Miselis , 2008. # Andrius Štikonas , 2009. # Tomas Straupis , 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012, 2013, 2014. # Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-05 18:02+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) #: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48 #, kde-format msgid "Select the sound to play" msgstr "Pasirinkti garsą, kurį atkurti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) #: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55 #, kde-format msgid "Play a &sound" msgstr "Atkurti &garsą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) #: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62 #, kde-format msgid "Show a message in a &popup" msgstr "Rodyti pranešimą &iškylančiajame lange" #: knotifyconfigwidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Configure Notifications" msgstr "Konfigūruoti pranešimus" #: knotifyeventlist.cpp:76 #, kde-format msgctxt "State of the notified event" msgid "State" msgstr "Būsena" #: knotifyeventlist.cpp:76 #, kde-format msgctxt "Title of the notified event" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: knotifyeventlist.cpp:77 #, kde-format msgctxt "Description of the notified event" msgid "Description" msgstr "Aprašas" #~ msgid "Log to a file" #~ msgstr "Registruoti į failą" #~ msgid "Mark &taskbar entry" #~ msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą" #~ msgid "Run &command" #~ msgstr "Vykdyti &komandą" #~ msgid "Select the command to run" #~ msgstr "Pasirinkti komandą, kurią vykdyti" #~ msgid "Sp&eech" #~ msgstr "Š&neka" #~ msgid "" #~ "Specifies how knotify should speak the event when received. If you " #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " #~ "following substitution strings in the text:
%e
Name of the " #~ "event
%a
Application that sent the event
%m
The message sent by the application
" #~ msgstr "" #~ "Nurodo, kaip knotify turėtų ištarti gautą įvykį. Jei pasirinksite " #~ "„Ištarti tinkintą tekstą“, įveskite tekstą į langelį. Tekste galite " #~ "naudoti šiuos keitinius:
%e
Įvykio pavadinimas
%a
Programa, kuri išsiuntė įvykį
%m
Pranešimas, kuri " #~ "išsiuntė programa
" #~ msgid "Speak Event Message" #~ msgstr "Ištarti įvykio pranešimą" #~ msgid "Speak Event Name" #~ msgstr "Ištarti įvykio pavadinimą" #~ msgid "Speak Custom Text" #~ msgstr "Ištarti tinkintą tekstą" #~ msgid "" #~ "Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " #~ "following substitution strings in the text:
%e
Name of the " #~ "event
%a
Application that sent the event
%m
The message sent by the application
" #~ msgstr "" #~ "Nurodo, kaip Jovie turėtų ištarti gautą įvykį. Jei pasirinksite " #~ "„Ištarti tinkintą tekstą“, įveskite tekstą į langelį. Tekste galite " #~ "naudoti šiuos keitinius:
%e
Įvykio pavadinimas
%a
Programa, kuri išsiuntė įvykį
%m
Pranešimas, kurį " #~ "išsiuntė programa
"