msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde5\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:19+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: kglobalaccel.cpp:542 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "KGlobalAccel|" #| msgid "" #| "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3." msgstr "Kombinaciju tastera %1 registruje program %2 za radnju „%3“:" #: kglobalaccel.cpp:546 #, qt-format msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "In context '%1' for action '%2'\n" msgstr "u kontekstu „%1“ za radnju „%2“\n" #: kglobalaccel.cpp:548 #, qt-format msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "" "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" "%3" msgstr "" "Kombinaciju tastera %1 registruje program %2:\n" "%3" #: kglobalaccel.cpp:551 msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" msgstr "Sukob sa registrovanom globalnom prečicom" #: kglobalaccel.cpp:556 msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "Reassign" msgstr "Ponovo dodijeli" #~ msgctxt "KGlobalAccel|" #~ msgid "Conflict with Global Shortcut" #~ msgstr "Sukob sa globalnom prečicom" #~ msgctxt "KGlobalAccel|" #~ msgid "" #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " #~ "\"%2\" in %3.\n" #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" #~ msgstr "" #~ "Kombinacija tastera'%1' već je dodijeljena globalnoj radnji „%2“ u %3.\n" #~ "Želite li ipak da dodijelite ovu kombinaciju tekućoj radnji?"