# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the keysmith package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keysmith\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 08:12+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" #: src/app/cli.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info ( placeholder)" msgid "" "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" msgstr "חשבון להוספה כרשות, בתבנית הכתובת המלאה otpauth://‎ (למשל: מקוד QR)" #: src/app/flows_p.cpp:108 src/app/flows_p.cpp:282 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Invalid account" msgstr "חשבון שגוי" #: src/app/flows_p.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "" "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " "or continue without adding the account." msgstr "" "החשבון שניסית להוסיף שגוי. אפשר לצאת מהיישום או להמשיך בלי להוסיף את החשבון." #: src/app/flows_p.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "" "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " "account." msgstr "החשבון שניסית להוסיף שגוי. אפשר להמשיך בלי להוסיף את החשבון." #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35 #, kde-format msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" msgid "Details of account: %1" msgstr "פרטי החשבון: %1" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "שם:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49 #, kde-format msgid "Issuer:" msgstr "מנפיק:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 #, kde-format msgid "Mode:" msgstr "מצב:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:57 #, kde-format msgctxt "Mode of 2fa" msgid "HOTP" msgstr "HOTP" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:57 #, kde-format msgctxt "Mode of 2fa" msgid "TOTP" msgstr "TOTP" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:63 #, kde-format msgid "Epoch:" msgstr "זמן יוניקס:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:70 #, kde-format msgid "Time Step:" msgstr "זמן צעד:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:77 #, kde-format msgid "Offset:" msgstr "היסט:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:84 #, kde-format msgid "Token Length:" msgstr "אורך אסימון:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:91 #, kde-format msgid "Hash:" msgstr "גיבוב:" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:100 #, kde-format msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" msgid "Removing account: %1" msgstr "החשבון נמחק: %1" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:105 #, kde-format msgid "" "

  • Account name: %1
  • Account issuer: %2

Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " "using Keysmith before proceeding:

  • Make sure you have another 2FA " "app set up for your account, or:
  • Make sure you have recovery codes " "for your account, or:
  • Disable two-factor authentication on your " "account
" msgstr "" "

  • שם החשבון: %1
  • מנפיק החשבון: %2

הסרת " "החשבון הזה מ־Keysmith לא תשבית את האימות הדו־שלבי (2FA). נא לוודא שעדיין יש " "לך גישה לחשבון שלך מבלי להשתמש ב־Keysmith לפני המשך התהליך:

  • נא " "לוודא שיש לך עוד יישום אימות דו־שלבי מותקן לחשבון שלך או:
  • או לוודא " "שיש לך קודים לגיבוי לחשבון שלך או:
  • להשבית אימות דו־שלבי בחשבון שלך
" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:116 #, kde-format msgctxt "Button confirming account removal" msgid "Delete Account" msgstr "מחיקת חשבון" #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:134 #, kde-format msgctxt "Notification shown in a passive notification" msgid "Token copied to clipboard!" msgstr "האסימון הועתק ללוח הגזירים!" #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Account name:" msgstr "שם החשבון:" #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Account issuer:" msgstr "מנפיק החשבון:" #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 #, kde-format msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" msgid "Failed to update accounts" msgstr "עדכון החשבונות נכשל" #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 #, kde-format msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" msgid "Some accounts failed to load." msgstr "טעינת חלק מהחשבונות נכשלה." #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:91 #, kde-format msgid "No accounts added" msgstr "לא נוספו חשבונות" #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:96 #, kde-format msgctxt "" "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " "accounts have been added yet" msgid "Add Account" msgstr "הוספת חשבון" #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" msgid "Add" msgstr "הוספה" #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:button import accounts, shown in toolbar" msgid "Import" msgstr "ייבוא" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add new account" msgstr "הוספת חשבון חדש" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "הוספה" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Account type:" msgstr "סוג חשבון:" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Time-based OTP" msgstr "אסימון חד־פעמי לפי זמן" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Hash-based OTP" msgstr "אסימון חד־פעמי לפי גיבוב" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 #, kde-format msgid "Token secret" msgstr "סוד אסימון" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Secret key:" msgstr "מפתח סודי:" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 #, kde-format msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" msgid "Details" msgstr "פרטים" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "HOTP Details:" msgstr "פרטי HOTP:" #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TOTP Details:" msgstr "פרטי TOTP:" #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" msgid "Continue" msgstr "המשך" #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 #, kde-format msgctxt "Button to show details of a single account" msgid "Show details" msgstr "הצגת פרטים" #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 #, kde-format msgctxt "Button for removal of a single account" msgid "Delete account" msgstr "מחיקת חשבון" #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Counter:" msgstr "מונה:" #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Token length:" msgstr "אורך אסימון:" #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Add checksum digit" msgstr "הוספת ספרת ביקורת" #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use custom truncation offset" msgstr "להשתמש בהיסט קיצוץ מותאם אישית" #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Truncation offset:" msgstr "היסט קיצוץ:" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import Accounts" msgstr "ייבוא חשבונות" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:52 #, kde-format msgid "Import format" msgstr "תסדיר ייבוא" #. i18n strings #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:58 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "andOTP Encrypted JSON" msgstr "JSON מוצפן מסוג andOTP" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:59 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "andOTP Plain JSON" msgstr "JSON גלוי מסוג andOTP" #. i18nc("@item:inlistbox", "Aegis Encrypted JSON"), value: Models.ValidatedImportInput.AegisEncryptedJSON}); #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:61 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Aegis Plain JSON" msgstr "JSON גלוי מסוג Aegis" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:62 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "FreeOTP URIs" msgstr "כתובות FreeOTP מלאות" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:78 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Backup file:" msgstr "קובץ גיבוי:" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:81 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No file selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:85 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select file" msgstr "בחירת קובץ" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:99 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Decryption password" msgstr "סיסמת פענוח" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:102 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: src/contents/ui/ImportAccount.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "ייבוא" #: src/contents/ui/KeysmithGlobalDrawer.qml:12 #: src/contents/ui/KeysmithGlobalDrawer.qml:15 #, kde-format msgid "About Keysmith" msgstr "על Keysmith" #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Rename account to add" msgstr "שינוי שם חשבון להוספה" #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 #, kde-format msgctxt "" "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " "which is already in use" msgid "" "Another account with the same name already exists. Please correct the name " "or issuer for the new account." msgstr "כבר קיים חשבון נוסף באותו השם. נא לתקן את השם או המנפיק לחשבון החדש." #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 #, kde-format msgid "Add" msgstr "הוספה" #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:21 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:27 #, kde-format msgid "Failed to set up your password" msgstr "הגדרת הסיסמה שלך נכשלה" #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 #, kde-format msgid "Choose a password to protect your accounts" msgstr "נא לבחור סיסמה להגנה על החשבונות שלך" #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "New Password:" msgstr "סיסמה חדשה:" #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Verify password:" msgstr "אימות סיסמה:" #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Apply" msgstr "החלה" #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 #, kde-format msgctxt "placeholder text if no token is available" msgid "(refresh)" msgstr "(רענון)" #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Timer:" msgstr "קוצב זמן:" #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Starting at:" msgstr "מתחיל ב־:" #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Hash algorithm:" msgstr "אלגוריתם גיבוב:" #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25 #, kde-format msgid "Failed to unlock your accounts" msgstr "שחרור החשבונות שלך נכשל" #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 #, kde-format msgid "Please provide the password to unlock your accounts" msgstr "נא לספק את הסיסמה כדי לשחרר את החשבונות שלך" #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "שחרור" #: src/main.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Keysmith" msgstr "Keysmith" #: src/main.cpp:71 #, kde-format msgid "generate two-factor authentication (2FA) tokens" msgstr "יצירת אסימוני אימות חד־פעמיים (2FA)" #: src/main.cpp:74 #, kde-format msgid "Keysmith" msgstr "Keysmith" #: src/main.cpp:78 #, kde-format msgid "© 2019 KDE Community" msgstr "© 2019 קהילת KDE" #~ msgctxt "Button cancelling account removal" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ביטול"