# # # Tamas Szanto , 2003. # Kristóf Kiszel , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-28 17:25+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "A stíluslap feldolgozása" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Dokumentum feldolgozása" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "A stíluslap alkalmazása" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "A dokumentum kiírása" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "Kimeneti fájl" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "DocBook-elemeket generál műveletek billentyűkombinációihoz" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "Nem érhető el dokumentáció ehhez: %1." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "A megfelelő fájl megkeresése" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "A dokumentum előkészítése" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "A kért dokumentációs fájl feldolgozása nem sikerült:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Mentés a gyorsítótárba" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "A gyorsítótárban tárolt verzió felhasználása" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Szakasz keresése" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Nem található a(z) %1 fájlnév itt: %2." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "A használni kívánt stíluslap" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Az egész dokumentum kiírása a standard kimenetre" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Az egész dokumentum kiírása egy fájlba" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "Ht://dig-kompatibilis index létrehozása" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "A dokumentum érvényességének ellenőrzése" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Gyorstárfájl létrehozása a dokumentumhoz" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "A forráskönyvtár beállítása a kdelibs-hez" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "A stíluslapnak átadni kívánt paraméterek" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Az átalakítandó fájl" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-átalakító" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "KDE-alapú XML-átalakító" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 gyorsítótárfájlba."