# translation of kio_help4.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 10:53+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "स्टाइलशीट पार्स किया जा रहा है" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "दस्तावेज़ पार्स किया जा रहा है" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "स्टाइलशीट लागू किया जा रहा है" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "दस्तावेज़ को लिखा जा रहा है" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in," #~ msgid "Output file" #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "जेनशॉर्टकटएन्ट्स" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "मानक क्रियाओं के कुंजी शॉर्टकट के लिए डॉकबुक एंटिटीज बनाता है" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "%1 के लिए कोई दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं हैं." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "सही फ़ाइल को देखा जा रहा है" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "दस्तावेज़ बनाया जा रहा है" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "निवेदित मदद फ़ाइल को समझा नहीं जा सका:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "कैच पर सहेजा जा रहा है" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "कैच्ड संस्करण इस्तेमाल किया जा रहा है" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "सेक्शन को देखा जा रहा है" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "फ़ाइलनाम %1 को %2 में ढूंढ नहीं पाया." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "इस्तेमाल में स्टाइलशीट" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ स्टडआउट में आउटपुट करें" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ फ़ाइल में आउटपुट करें" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "ht://dig कम्पेटिबल अनुक्रमणिका बनाएँ" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "दस्तावेज़ को वेलिडिटी के लिए जाँचें" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "दस्तावेज़ के लिए एक कैच फ़ाइल बनाएँ" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "केडीईलिब्स के लिए srcdir सेट करें" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "स्टाइल शीट को पास किए जाने वाले पैरामीटर" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "रूपांतरण हेतु फ़ाइल" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "एक्सएमएल-अनुवादक" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "एक्सएमएल के लिए केडीई अनुवादक" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "कैच फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका."