# translation of kio_help4.po to Gujarati # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 14:57+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "સ્ટાઇલશીટ ચકાસે છે" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "દસ્તાવેજ ચકાસે છે" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "સ્ટાઇલશીટ લાગુ પાડે છે" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "દસ્તાવેજ લખે છે" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kartik.mistry@gmail.com" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "પ્રમાણભૂત ક્રિયાઓ માટે ડોકબુક દાખલાઓ મુખ્ય ટૂંકાણકળો માટે બનાવો" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "%1 માટે કોઇ દસ્તાવેજ પ્રાપ્ત નથી." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "સાચી ફાઇલ માટે જુએ છે" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "દસ્તાવેજ બનાવે છે" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "વિનંતી કરેલ મદદ ફાઇલ ચકાસી શકાતી નથી:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "કૅશમાં સંગ્રહ કરે છે" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "કૅશ કરેલ આવૃત્તિ વાપરે છે" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "વિભાગ માટે જુએ છે" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "%2 માં ફાઇલનામ %1 મળી શક્યું નહી." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "ઉપયોગ કરવાની સ્ટાઇલશીટ" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "સમગ્ર આઉટપુટ દસ્તાવેજને stdout પર મૂકો" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "સમગ્ર આઉટપુટ દસ્તાવેજને ફાઇલમાં મૂકો" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "ht://dig અનુરૂપ અનુક્રમણિકા બનાવો" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "યોગ્યતા માટે દસ્તાવેજ ચકાસો" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "દસ્તાવેજ માટે કૅશ ફાઇલ બનાવો" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "kdelibs માટે srcdir ગોઠવો" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "સ્ટાઇલશીટને આપવાનાં વિકલ્પો" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "ફેરવવાની ફાઇલ" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-ભાષાંતર" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "XML માટે KDE ભાષાંતર" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "કૅશ ફાઇલમાં લખી શકાતું નથી %1."