# Bosnian translation for kde4libs # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kde4libs package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde4libs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:23+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Raščlanjujem opis stila" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Raščlanjujem dokument" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "Primjenjujem opis stila" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "Pišem dokument" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Samir Ribić" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "Izlazna datoteka" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "Stvara DocBook entitete za tasterske prečice standardnih radnji" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "Dokumentacija nije dostupna za %1." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "Tražim ispravnu datoteku" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "Pripremam dokument" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "Zahtijevana datoteka pomoći nije moglao biti raščlanjena:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Snimam u keš" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "Koristim keširanu verziju" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Tražim odjeljak" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Ne mogu naći datoteku %1 u %2." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "Opis stila koji treba koristiti" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Ispiši čitav dokument na stdout" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Ispiši čitav dokument u datoteku" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "Napravi indeks saglasan sa ht://dig" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "Provjeri ispravnost dokumenta" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Napravi keš datoteku za dokument" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "Podesi srcdir, za kdelibs" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "Parametri za prosljeđivanje opisu stila" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Datoteka za pretvorbu" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-Prevodilac" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "KDE Prevodilac za XML" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Ne mogu pisati u keš datoteku %1."