# Ihar Hrachyshka , 2006. # Darafei Praliaskouski , 2007. # Darafei Praliaskouski , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 10:50\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "X-Crowdin-Project-ID: 136\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File: /[antikruk.KDE] main/KDE6/be/messages/kdoctools/kdoctools6." "po\n" "X-Crowdin-File-ID: 10038\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Разбор табліцы стыляў" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Разбор дакумента" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "Ужыванне табліцы стыляў" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "Запіс дакумента" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Ігар Грачышка" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "Выходны файл" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "Стварае запісы DocBook для клавішных скаротаў стандартных дзеянняў" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "Дакументацыя адсутнічае для %1." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "Пошук правільнага файла" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "Падрыхтоўка дакумента" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "Немагчыма апрацаваць запатрабаваны файл даведкі:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Захаванне ў кэшы" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "Выкарыстанне версіі з кэша" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Пошук раздзела" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Немагчыма знайсці файл %1 у %2." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцу стыляў" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Вывесці ўвесь дакумент на stdout" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Вывесці ўвесь дакумент у файл" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "Стварыць сумяшчальны з ht://dig індэкс" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "Праверыць дакумент на дапушчальнасць" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Стварыць файл кэша для дакумента" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "Усталяваць srcdir, для kdelibs" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "Параметры, якія трэба перадаць табліцы стыляў" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Файл для пераўтварэння" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "Пераўтваральнік XML" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "Пераўтваральнік XML для KDE" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Немагчыма запісаць файл кэша %1."