# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Alexander Yavorsky # Andrey Cherepanov , 2009. # Nick Shaforostoff , 2009, 2010. # Alexander Potashev , 2010, 2018, 2019. # Alexander Yavorsky , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 13:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "режим;питание;" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "приостановка" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "в ОЗУ" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "сон" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "спящий режим" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "на диск" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "гибридный сон" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "гибридный" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "затемнение экрана" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Показать варианты приостановки работы (сон, гибернация), с возможностью их " "выполнения" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Приостановить с сохранением в ОЗУ" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Приостановить с сохранением на диск" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "Приостановить с сохранением в ОЗУ и на диск" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "яркость экрана " #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "Показать режимы яркости экрана и позволяет установить яркость экрана с " "использованием ключевого слова. Например, «яркость экрана 50» затемнит экран " "до 50% от максимальной яркости экрана" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Установить яркость экрана в %1%" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Затемнить экран полностью" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Затемнить экран наполовину" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Спящий режим" # shutdown-method; subtext for "Sleep" --aspotashev #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Приостановить с сохранением в ОЗУ" # shutdown-method #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "Гибернация" # shutdown-method; subtext for "Hibernate" --aspotashev #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "Приостановить с сохранением на диск" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "Гибридный спящий режим" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "Приостановить с сохранением в ОЗУ и на диск" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "яркость экрана " #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "затемнение экрана " #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "яркость экрана" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "яркость экрана %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "затемнение экрана %1" # shutdown-method #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Ждущий режим" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "профиль энергосбережения" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Показать все доступные профили энергосбережения и активировать профиль." #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "профиль энергосбережения %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Использовать профиль «%1»" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Выключить монитор" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "политика управления частотой процессора" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "частота процессора" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "Показать все схемы питания и активировать схему" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Показать все доступные политики частоты процессора и активировать политику" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "политика процессора %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "частота процессора %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Использовать политику частоты процессора «%1»" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "схема питания %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "схема питания" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Использовать схему питания «%1»" #~ msgid "Set CPU Governor to '%1'" #~ msgstr "Установить управление частотой процессора «%1»"