# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010, 2020, 2021, 2022, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 18:33+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "energie" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "suspendare" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "în ram" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "adormire" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "hibernare" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "pe disc" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "somn hibrid" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "hibrid" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "întunecă ecranul" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Enumeră opțiunile de suspendare (de ex. adormire, hibernare) ale sistemului " "și permite activarea acestora" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Suspendă sistemul în RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Suspendă sistemul pe disc" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "Adoarme acum și pe urmă hibernează" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "luminozitate ecran " #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "Enumeră opțiunile de luminozitate ale ecranului sau îl stabilește la " "luminozitatea definită de termenul căutării; de ex. luminozitate ecran 50 ar " "întuneca ecranul la 50% din luminozitatea maximă" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Stabilește luminozitatea la %1%" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Întunecă ecranul complet" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Întunecă ecranul pe jumătate" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Adormi" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Suspendă în RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernează" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "Suspendă pe disc" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "Somn hibrid" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "Adoarme acum și pe urmă hibernează" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "luminozitate ecran " #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "întunecare ecran " #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "luminozitate ecran" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "luminozitate ecran %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "întunecă ecranul %1" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "suspend" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "suspendare" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "profil alimentare" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Enumeră toate profilurile de alimentare și le permite să fie activate" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "profil alimentare %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Stabilește profilul la „%1”" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Deconectează ecranul" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "politică procesor" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "guvernator alimentare" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Enumeră toate schemele de economisire a alimentării și le permite să fie " #~ "activate" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Enumeră toate politicile de scalare a frecvenței procesorului și le " #~ "permite să fie activate" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "politică procesor %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "guvernator alimentare %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Stabilește politica de scalare a frecvenței procesorului la „%1”" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "schemă alimentare %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "schemă de alimentare" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Stabilește schema de economisire a energiei la „%1”" #~ msgid "Set CPU Governor to '%1'" #~ msgstr "Stabilește guvernatorul procesorului la „%1”"