# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2008, 2009, 2010, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 23:53+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "전원" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "절전" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "메모리" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "대기 모드" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "최대 절전 모드" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "디스크" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "하이브리드 절전" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "하이브리드" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "화면을 완전히 어둡게 하기" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "시스템 절전 옵션(대기 모드, 최대 절전 모드 등)을 표시하고 사용할 항목을 선택" "합니다" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "RAM에 작업 내용을 저장하고 절전 모드로 전환합니다" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "디스크에 작업 내용을 저장하고 최대 절전 모드로 전환합니다" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "지금 대기 모드로 전환하고 차후에 최대 절전 모드로 전환" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "화면 밝기 " #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "화면 밝기 옵션을 표시하거나 입력한 값으로 화면 밝기를 설정합니다. 예: 화면 밝" "기 50이라고 입력하면 최대 밝기의 50%로 설정합니다" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "밝기를 %1%로 설정" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "화면을 완전히 어둡게 하기" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "화면을 반 정도 어둡게 하기" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "대기 모드" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "RAM 절전" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "최대 절전 모드" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "하이브리드 절전" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "지금 대기 모드로 전환하고 차후에 최대 절전 모드로 전환" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "화면 밝기" #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "화면을 어둡게 하기" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr " 화면 밝기" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "화면 밝기 %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "화면 %1 끄기" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "suspend" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "대기 모드" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "전원 프로필" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "모든 전원 프로필을 표시하고 사용할 항목을 선택합니다." #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "전원 프로필 %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "프로필을 '%1'으(로) 설정하기" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "화면 끄기"