# Spanish translations for libpowerdevilcommonconfig.po package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2023 Eloy Cuadra msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 22:50+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #: PowerButtonActionModel.cpp:32 #, kde-format msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: PowerButtonActionModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Reposo" #: PowerButtonActionModel.cpp:51 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: PowerButtonActionModel.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Power down the computer" msgid "Shut down" msgstr "Apagar" #: PowerButtonActionModel.cpp:68 #, kde-format msgid "Lock screen" msgstr "Bloquear la pantalla" #: PowerButtonActionModel.cpp:76 #, kde-format msgid "Show logout screen" msgstr "Mostrar pantalla de cierre de sesión" #: PowerButtonActionModel.cpp:84 #, kde-format msgid "Turn off screen" msgstr "Apagar la pantalla" #: PowerButtonActionModel.cpp:92 #, kde-format msgid "Toggle screen on/off" msgstr "Encender/apagar la pantalla" #: PowerProfileModel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Power Save" msgstr "Ahorro de energía" #: PowerProfileModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Balanceado" #: PowerProfileModel.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: PowerProfileModel.cpp:47 #, kde-format msgid "Leave unchanged" msgstr "Dejar sin cambios" #: SleepModeModel.cpp:21 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Standby" msgstr "En espera" #: SleepModeModel.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option" msgid "Save session to memory" msgstr "Guardar sesión en la memoria" #: SleepModeModel.cpp:29 #, kde-format msgid "Hybrid sleep" msgstr "Reposo híbrido" #: SleepModeModel.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option" msgid "Save session to both memory and disk" msgstr "Guardar sesión en la memoria y en el disco" #: SleepModeModel.cpp:37 #, kde-format msgid "Standby, then hibernate" msgstr "En espera, y luego hibernar" #: SleepModeModel.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity" msgstr "Cambiar a hibernación tras un período de inactividad" #~ msgid "" #~ "Power Management configuration module could not be loaded.\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "No se puede cargar el módulo de configuración de la gestión de energía.\n" #~ "%1" #~ msgid "Prompt log out dialog" #~ msgstr "Diálogo de cierre de sesión"