msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-workspace/kcm_lookandfeel.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 43717\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tds00@qq.com" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "您必须重新启动 Plasma 会话才能使这些更改生效。" #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "光标设置已更改" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "全局主题工具" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "应用全局主题包以更改界面外观的命令行工具。" #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Copyright 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护人员" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "列出可用的全局主题包" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "应用全局主题包。它可以是一个主题包的名称,也可以是已安装主题包的完整路径。此" "工具会先检查指定主题包的有效性,然后尝试应用它" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "主题包名称" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "重置 Plasma 桌面布局" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "全局界面外观" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "彻底删除" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "您确定要彻底删除这款主题吗?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "彻底删除" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "获取新全局主题…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "包含桌面布局" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "预览主题" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "移除主题" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "无法删除活动主题" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "无法删除系统安装的主题" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "应用 %1 吗?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "选择要应用的内容…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "显示更少选项…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "应用" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "布局设置:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "桌面布局" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "标题栏按钮布局" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "应用桌面布局将删除当前的桌面、面板、停靠栏和挂件,并将它们替换为主题指定的状" "态。" #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "外观设置:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "颜色" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "应用程序外观样式" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "窗口装饰风格" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "窗口装饰大小" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "图标" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Plasma 外观样式" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "光标" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "任务切换器" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "欢迎屏幕" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "此全局主题将应用以下配置:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "外观设置" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• 外观设置" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "桌面和窗口布局" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• 桌面和窗口布局" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "此全局主题并未提供任何可用设置。请联系此全局主题的维护人员,因为它的代码可能" "存在问题。"