# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Volkan Gezer , 2014, 2017, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 18:50+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Necdet Yücel, Emir SARI" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "necdetyucel@gmail.com, emir_sari@icloud.com" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "K Çalıştır" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Komut Arayüzünü Çalıştır" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Pano içeriğini K Çalıştır için sorgu olarak kullan" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "K Çalıştır’ı arka planda başlat, göstermeyin." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Var olan bir örneği değiştir" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Yalnızca verilen eklentiden olan sonuçları göster" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Kullanılabilir eklentileri listele" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Çalıştırılacak sorgu, yalnızca -c sağlanmadığında kullanılır" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Kullanılabilir K Çalıştır eklentileri, eklenti kimliği" #: qml/RunCommand.qml:96 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: qml/RunCommand.qml:97 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "K Çalıştır Davranışını Yapılandır" #: qml/RunCommand.qml:100 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "K Çalıştır’ı Yapılandır…" #: qml/RunCommand.qml:113 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Yalnızca %1 eklentisinden olan sonuçları göster" #: qml/RunCommand.qml:127 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Ara: “%1”…" #: qml/RunCommand.qml:128 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Ara…" #: qml/RunCommand.qml:302 qml/RunCommand.qml:303 qml/RunCommand.qml:305 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Kullanım Yardımı Göster" #: qml/RunCommand.qml:313 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Sabitle" #: qml/RunCommand.qml:314 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Aramayı Sabitle" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Açık Tut" #: qml/RunCommand.qml:394 qml/RunCommand.qml:399 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Son Sorgular" #: qml/RunCommand.qml:397 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır"