# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # Janet Blackquill , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:41-0500\n" "Last-Translator: Janet Blackquill \n" "Language-Team: C \n" "Language: tok\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Lokalize 22.11.70\n" #: autostartmodel.cpp:383 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute url." msgstr "nasin URL \"%1\" li tan ala open." #: autostartmodel.cpp:386 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "\"%1\" li lon ala." #: autostartmodel.cpp:389 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "\"%1\" li lipu ala." #: autostartmodel.cpp:392 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "\"%1\" li ken ala lukin." #: ui/entry.qml:30 #, kde-format msgctxt "@label Stop the Systemd unit for a running process" msgid "Stop" msgstr "o pini" #: ui/entry.qml:31 #, kde-format msgctxt "@label Start the Systemd unit for a currently inactive process" msgid "Start" msgstr "o open" #: ui/entry.qml:71 #, kde-format msgctxt "" "@label The name of a Systemd unit for an app or script that will autostart" msgid "Name:" msgstr "nimi ilo:" #: ui/entry.qml:77 #, kde-format msgctxt "" "@label The current status (e.g. active or inactive) of a Systemd unit for an " "app or script that will autostart" msgid "Status:" msgstr "pilin:" #: ui/entry.qml:83 #, kde-format msgctxt "" "@label A date and time follows this text, making a sentence like 'Last " "activated on: August 7th 11 PM 2023'" msgid "Last activated on:" msgstr "tenpo open pini:" #: ui/entry.qml:114 #, kde-format msgid "Unable to load logs. Try refreshing." msgstr "mi ken ala lukin e toki ilo. o alasa sin." #: ui/entry.qml:118 #, kde-format msgctxt "@action:button Refresh entry logs when it failed to load" msgid "Refresh" msgstr "o alasa sin" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Make Executable" msgstr "o ken e kepeken ilo" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "The file '%1' must be executable to run at logout." msgstr "" "sina wile kepeken e ona lon weka sina la lipu '%1' li wile ken pi kepeken " "ilo." #: ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "The file '%1' must be executable to run at login." msgstr "" "sina wile kepeken e ona lon kama sina la lipu '%1' li wile ken pi kepeken " "ilo." #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgctxt "@action:button menu button; add new application etc" msgid "Add New" msgstr "" #: ui/main.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add Application…" msgctxt "@action:inmenu completes: add new application" msgid "Application…" msgstr "o kama e ilo..." #: ui/main.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add Login Script…" msgctxt "@action:inmenu completes: add new login script" msgid "Login Script…" msgstr "o kama e ilo kama..." #: ui/main.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add Logout Script…" msgctxt "@action:inmenu completes: add new logout script" msgid "Logout Script…" msgstr "o kama e ilo weka..." #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgid "" "%1 has not been autostarted yet. Details will be available after the system " "is restarted." msgstr "" "tenpo pini la %1 li kama ala open. sina sin e ilo sijelo sina la mi ken " "lukin e sona open." #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "@label Entry hasn't been autostarted because system hasn't been restarted" msgid "Not autostarted yet" msgstr "kama ala open" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See properties" msgstr "ijo lipu" #: ui/main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove entry" msgstr "o weka e ni" #: ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "ilo" #: ui/main.qml:186 #, kde-format msgid "Login Scripts" msgstr "ilo kama" #: ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Pre-startup Scripts" msgstr "ilo pi kama open" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgid "Logout Scripts" msgstr "ilo weka" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "No user-specified autostart items" msgstr "ilo open li lon ala." #: ui/main.qml:202 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info 'some' refers to autostart items" #| msgid "Click the Add… button to add some" msgctxt "@info 'some' refers to autostart items" msgid "Click the Add New button to add some" msgstr "" "sina wile lon e ilo open la o nena e o kama e..." #: ui/main.qml:217 #, kde-format msgid "Choose Login Script" msgstr "o wile e ilo kama" #: ui/main.qml:237 #, kde-format msgid "Choose Logout Script" msgstr "o wile e ilo weka" #: unit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@label Entry is running right now" msgid "Running" msgstr "pali lon tenpo ni" #: unit.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@label Entry is not running right now (exited without error)" msgid "Not running" msgstr "pali ala lon tenpo ni" #: unit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@label Entry is being started" msgid "Starting" msgstr "kama open" #: unit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@label Entry is being stopped" msgid "Stopping" msgstr "kama pini" #: unit.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@label Entry has failed (exited with an error)" msgid "Failed" msgstr "pakala" #: unit.cpp:83 #, kde-format msgid "Error occurred when receiving reply of GetAll call %1" msgstr "alasa sona GetCall li pakala: %1" #: unit.cpp:155 #, kde-format msgid "Failed to open journal" msgstr "mi ken ala kama lukin e toki ilo" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Add…" #~ msgstr "o kama e..."