# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Victor Ibragimov , 2009, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-16 19:15+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: shellrunner.cpp:27 #, kde-format msgid "Run in Terminal Window" msgstr "" #: shellrunner.cpp:34 #, kde-format msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" #: shellrunner.cpp:47 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "Иҷро кардани %1" #~ msgid "User&name:" #~ msgstr "&Номи корбар:" #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "&Ниҳонвожа:" #~ msgid "Run as a different &user" #~ msgstr "&Иҷро кардан ҳамчун корбари дигар" #~ msgid "" #~ "Select whether realtime scheduling should be enabled for the " #~ "application. The scheduler governs which process will run and which will " #~ "have to wait. Two schedulers are available:\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Normal: This is the standard, timesharing scheduler. It will " #~ "divide fairly the available processing time between all processes.
  • \n" #~ "
  • Realtime:This scheduler will run your application " #~ "uninterrupted until it gives up the processor. This can be dangerous. An " #~ "application that does not give up the processor might hang the system. " #~ "You need root's password to use the scheduler.
  • \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "Тартибкунии вақтро барои барнома фаъол ё хомӯш созед. Тартибкунандаи " #~ "ҷорӣ амалҳоро барои иҷро ва интизор идора мекунад. Ду тартибкунанда " #~ "дастрас аст:\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Оддӣ: Ин амалиёт стандартӣ аст. Ин амалҳоро байни иҷрокунӣ " #~ "тақсим мекунад.
  • \n" #~ "
  • Фаъол:Ин амалиёт барномаҳоро ба ҳар ҳол иҷро мекунад. Ин " #~ "амалиёт хеле хатарнок аст. Агар барнома ин амалиётро қабул намекунад " #~ "системаи компютери манъ мешавад. Шумо метавонед ин амалиёт танҳо бо " #~ "пароли root истифода баред.
  • \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgid "Run with realtime &scheduling" #~ msgstr "Иҷро кардан бо амалиёти &фаъол" #~ msgid "" #~ "The priority that the command will be run with can be set here. From left " #~ "to right, it goes from low to high. The center position is the default " #~ "value. For priorities higher than the default, you will need to provide " #~ "the root password." #~ msgstr "" #~ "Афзалияти фармони иҷрошаванда дар ин ҷо муайян кунед. Аз чап ба рост, " #~ "афзалият паст ё баланд мешавад. дар миёна афзалият маънои стандартӣ " #~ "дорад. Барои насб кардани афзалияти баландтарин шумо бояд пароли root " #~ "ворид кунед." #~ msgid "&Priority:" #~ msgstr "&Афзалият:" #~ msgid "Run with a &different priority" #~ msgstr "Иҷро кардан бо дигар &афзалият" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Паст" #~ msgid "High" #~ msgstr "Баланд"