# translation of kcmicons.po to Тоҷикӣ # Victor Ibragimov , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:18+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: English \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "" #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "" #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "" #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "" #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "" #: ui/main.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install from File..." msgid "Install from File…" msgstr "Аз файл насб кардан..." #: ui/main.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Icons..." msgid "Get New…" msgstr "Гирифтани нишонаҳои нав..." #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Тоза кардани мавзӯи нишонаҳо" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Барқарор кардани мавзӯи нишонаҳо" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Кушодани мавзӯъ" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Навори абзорҳои асосӣ" #, fuzzy #~| msgid "&Second color:" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "&Ранги иловагӣ:" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Нишонаҳои хурд" #, fuzzy #~| msgid "Main Toolbar" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Навори абзорҳои асосӣ" #, fuzzy #~| msgid "Small Icons" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Нишонаҳои хурд" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Андоза:" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Навори абзорҳо" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Лавҳа" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Victor Ibragimov" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Нишонаҳо" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Истифодаи Нишона" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Стандартӣ" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Фаъол" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Хомӯш" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "Сохтори таъсир..." #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "Ҳамма Нишонаҳо" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "Насби Таъсири Нишонаи Хомушона" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "Насби Таъсири Нишонаи Активӣ" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "Насби Таъсири Нишонаи Нотавон" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&Таъсир" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Бе Таъсир " #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "То Ранги Хокистаранг" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Рангкунӣ" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Анвоъ" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Серранг накардан" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "Монохромные" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "&Ним шаффоф" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Нигоҳи пешакӣ" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "Таъсири Параметрҳо" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "&Миқдор:" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "Ран&г:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ном" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Тасвир" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "Установить тему из сохранённого локально файла" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "Если архив с набором значков уже сохранён локально, это действие " #~ "распакует его и сделает доступным для приложений KDE" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "Получить новую тему из Интернета" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "Для выполнения этого действия необходимо подключение к Интернету. Вам " #~ "будет показан список всех наборов значков с сайта http://www.kde.org. " #~ "Нажатие кнопки напротив набора значков приведёт к его установке на " #~ "компьютер." #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "Удалить выделенную тему с диска" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "Выделенная тема будет удалена с вашего диска." #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Мавзӯи URL Кашондан ё Чоп кардан" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Не удаётся загрузить архив с набором значков.\n" #~ "Проверьте правильность адреса: %1." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "Насб кунии%1 мавзӯъ" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "Удалить набор значков %1?

Будут удалены " #~ "все файлы принадлежащие этому набору.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Тасдиқ" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "М&авзӯъ" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "&Иловагӣ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Icons

This module allows you to choose the icons for your " #~| "desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your " #~| "choice by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to " #~| "apply your choice you can press the \"Reset\" button to discard your " #~| "changes.

By pressing the \"Install New Theme\" button you can " #~| "install your new icon theme by writing its location in the box or " #~| "browsing to the location. Press the \"OK\" button to finish the " #~| "installation.

The \"Remove Theme\" button will only be activated " #~| "if you select a theme that you installed using this module. You are not " #~| "able to remove globally installed themes here.

You can also " #~| "specify effects that should be applied to the icons.

" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

Значки

Этот модуль позволяет выбрать значки для рабочего стола." #~ "

Для смены используемого набора значков щёлкните на нём и подтвердите " #~ "выбор, нажав кнопку «Применить» ниже. Для отмены выбора и отмены " #~ "изменений нажмите кнопку «Восстановить».

Для установки нового " #~ "набора значков нажмите кнопку «Установить новый набор значков» и введите " #~ "путь к файлу с набором значков или воспользуйтесь диалогом выбора файла." #~ "

Кнопка «Удалить набор значков» активируется только в том случае, " #~ "если выбрана тема, установленная этим модулем. Удалить набор значков " #~ "установленный в системе и доступный всем пользователям нельзя.

Здесь можно также настроить эффекты применяемые к значкам.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "Нишонаи аниматсионӣ" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "Мавзӯъи нишоне, ки шумо мехоед барои истифода интихоб кунед:" #~ msgid "Double-sized pixels" #~ msgstr "Дучанди Андозаи Пиксель" #~ msgid "Desktop/File Manager" #~ msgstr "Кори Мизӣ/Файли Менеҷер"