# translation of kcmstyle.po to Telugu # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: gtkpage.cpp:58 #, kde-format msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:163 kcmstyle.cpp:170 #, kde-format msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "ఈ శైలి కొరకు ఆకృతీకరణ డైలాగును లోడుచేయుటలో వొక దోషము వుంది." #: kcmstyle.cpp:276 #, kde-format msgid "Failed to apply selected style '%1'." msgstr "" #: styleconfdialog.cpp:21 #, kde-format msgid "Configure %1" msgstr "ఆకృతీకరించుము %1" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: stylepreview.ui:33 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "టాబ్ 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #: stylepreview.ui:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Button" msgid "Push Button" msgstr "బటన్" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) #: stylepreview.ui:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Combobox" msgid "Combo box" msgstr "కాంబోబాక్స్" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: stylepreview.ui:96 #, kde-format msgid "Checkbox" msgstr "చెక్‌బాక్స్" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) #: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116 #, kde-format msgid "Radio button" msgstr "రేడియో బటన్" #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar) #: stylepreview.ui:128 #, no-c-format, kde-format msgid "%p%" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: stylepreview.ui:136 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "టాబ్ 2" #. i18n: ectx: label, entry (widgetStyle), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Con&figure..." msgid "Application style" msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #. i18n: ectx: label, entry (iconsOnButtons), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:13 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Sho&w icons on buttons" msgid "Show icons on buttons" msgstr "(&w) బటన్స్ పైన ప్రతిమలను చూపుము" #. i18n: ectx: label, entry (iconsInMenus), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Sho&w icons on buttons" msgid "Show icons in menus" msgstr "(&w) బటన్స్ పైన ప్రతిమలను చూపుము" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyle), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:23 #, kde-format msgid "Main toolbar label" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyleOtherToolbars), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label" msgstr "" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Icons and Toolbars" msgstr "" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Sho&w icons on buttons" msgid "Show icons:" msgstr "(&w) బటన్స్ పైన ప్రతిమలను చూపుము" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Radio button" msgid "On buttons" msgstr "రేడియో బటన్" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:48 #, kde-format msgid "In menus" msgstr "" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:60 #, kde-format msgid "Main toolbar label:" msgstr "" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:62 #, kde-format msgid "None" msgstr "" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Text Only" msgid "Text only" msgstr "వచనము మాత్రమే" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Text Alongside Icons" msgid "Beside icons" msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన వచనము" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Text Under Icons" msgid "Below icon" msgstr "ప్రతిమల క్రిందన వచనము" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:80 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label:" msgstr "" #: ui/GtkStylePage.qml:17 #, kde-format msgid "GNOME/GTK Application Style" msgstr "" #: ui/GtkStylePage.qml:43 #, kde-format msgid "GTK theme:" msgstr "" #: ui/GtkStylePage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview" msgid "Preview…" msgstr "ముందస్తు వీక్షణం" #: ui/GtkStylePage.qml:87 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "" #: ui/GtkStylePage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Con&figure..." msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles…" msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #: ui/GtkStylePage.qml:108 #, kde-format msgid "Select GTK Theme Archive" msgstr "" #: ui/GtkStylePage.qml:110 #, kde-format msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Configure Icons and Toolbars…" msgstr "" #: ui/main.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Con&figure..." msgid "Configure GNOME/GTK Application Style…" msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #: ui/main.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Con&figure..." msgid "Configure Style…" msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik " #~ msgstr "(c) 2002 కరోల్ స్జ్వెడ్, డానియల్ మాల్కెన్‌టిన్" #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "కారల్ స్జ్వెడ్" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "డానియల్ మాల్కెన్టిన్" #, fuzzy #~| msgid "Con&figure..." #~ msgid "Download New GNOME/GTK2 Application Styles..." #~ msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #, fuzzy #~| msgid "Con&figure..." #~ msgid "GNOME/GTK2 Application Styles" #~ msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #, fuzzy #~| msgid "Con&figure..." #~ msgid "Download New GNOME/GTK3 Application Styles..." #~ msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #, fuzzy #~| msgid "Con&figure..." #~ msgid "GNOME/GTK3 Application Styles" #~ msgstr "(&f) ఆకృతీకరించు..." #~ msgid "Unable to Load Dialog" #~ msgstr "డైలాగును లోడు చేయలేకపోయింది" #~ msgid "No description available." #~ msgstr "ఎటువంటి వివరణ అందుబాటులోలేదు." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." #~ msgid "" #~ "If you enable this option, applications will show small icons alongside " #~ "some important buttons." #~ msgstr "మీరు ఈ ఐచ్చికమును చేతనపరచినట్లైతే, KDE అనువర్తనములు అంతర్గత యానిమేషన్లను నడుపుతాయి." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." #~ msgid "" #~ "If you enable this option, applications will show small icons alongside " #~ "most menu items." #~ msgstr "మీరు ఈ ఐచ్చికమును చేతనపరచినట్లైతే, KDE అనువర్తనములు అంతర్గత యానిమేషన్లను నడుపుతాయి." #, fuzzy #~| msgid "Widget style:" #~ msgid "Widget Style" #~ msgstr "విడ్జట్ శైలి:" #~ msgid "Widget style:" #~ msgstr "విడ్జట్ శైలి:" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "&Fine Tuning" #~ msgstr "(&F) ఫైన్ ట్యూనింగ్" #~ msgid "Description: %1" #~ msgstr "వివరణ: %1" #~ msgid "Group Box" #~ msgstr "గ్రూప్ బాక్స్" #~ msgid "KDE Style Module" #~ msgstr "KDE శైలి మాడ్యూల్" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "రాల్ఫ్ నోల్డెన్" #~ msgid "Low display resolution and Low CPU" #~ msgstr "తక్కువ ప్రదర్శన రెజొల్యూషన్ మరియు తక్కువ CPU" #~ msgid "High display resolution and Low CPU" #~ msgstr "ఎక్కువ ప్రదర్శన రెజొల్యూషన్ మరియు తక్కువ CPU" #~ msgid "Low display resolution and High CPU" #~ msgstr "తక్కువ ప్రదర్శన రెజొల్యూషన్ మరియు ఎక్కువ CPU" #~ msgid "High display resolution and High CPU" #~ msgstr "ఎక్కువ ప్రదర్శన రెజొల్యూషన్ మరియు ఎక్కువ CPU" #~ msgid "Low display resolution and Very High CPU" #~ msgstr "తక్కువ ప్రదర్శన రెజొల్యూషన్ మరియు అత్యధిక CPU" #~ msgid "High display resolution and Very High CPU" #~ msgstr "ఎక్కువ ప్రదర్శన రెజొల్యూషన్ మరియు అత్యధిక CPU" #~ msgid "" #~ "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." #~ msgstr "మీరు ఈ ఐచ్చికమును చేతనపరచినట్లైతే, KDE అనువర్తనములు అంతర్గత యానిమేషన్లను నడుపుతాయి." #~ msgid "kcmstyle" #~ msgstr "kcmstyle" #~ msgid "Icons Only" #~ msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:listbox" #~| msgid "Text pos&ition:" #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Text pos&ition of toolbar elements:" #~ msgstr "(&i) వచనము స్థానము:" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "&Style" #~ msgstr "(&S) శైలి"