# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-01 17:03+0200\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #: batterycontrol/batteriesnamesmonitor_p.cpp:46 #, kde-format msgctxt "Placeholder is the battery number" msgid "Battery %1" msgstr "மின்கலம் %1" #: batterycontrol/batteriesnamesmonitor_p.cpp:48 #, kde-format msgid "Battery" msgstr "மின்கலம்" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:50 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Holidays" msgstr "விடுமுறைகள்" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:52 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Events" msgstr "நிகழ்வுகள் " #: calendar/eventdatadecorator.cpp:54 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Todo" msgstr "செய்ய வேண்டியவை" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Means 'Other calendar items'" msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: calendar/qml/DayDelegate.qml:95 #, kde-format msgid "%1 event" msgid_plural "%1 events" msgstr[0] "%1 நிகழ்வு" msgstr[1] "%1 நிகழ்வுகள்" #: calendar/qml/DayDelegate.qml:96 #, kde-format msgid "No events" msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:74 #, kde-format msgctxt "Format: month year" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:131 #, kde-format msgid "Days" msgstr "நாட்கள்" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:137 #, kde-format msgid "Months" msgstr "மாதங்கள்" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:143 #, kde-format msgid "Years" msgstr "வருடங்கள்" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:181 #, kde-format msgid "Previous Month" msgstr "முந்தைய மாதம்" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:183 #, kde-format msgid "Previous Year" msgstr "முந்தைய ஆண்டு" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:185 #, kde-format msgid "Previous Decade" msgstr "முந்தைய பத்தாண்டு" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:202 #, kde-format msgctxt "Reset calendar to today" msgid "Today" msgstr "இன்று" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:203 #, kde-format msgid "Reset calendar to today" msgstr "நாள்காட்டியை இன்றைய தேதிக்கு மீட்டமை" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:214 #, kde-format msgid "Next Month" msgstr "அடுத்த மாதம்" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:216 #, kde-format msgid "Next Year" msgstr "அடுத்த ஆண்டு" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:218 #, kde-format msgid "Next Decade" msgstr "அடுத்த பத்தாண்டு" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:274 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "திறந்தே வைத்திரு" #: containmentlayoutmanager/qml/BasicAppletContainer.qml:270 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "அமை..." #. i18n: ectx: label, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Screen lock enabled" msgstr "திரைப்பூட்டு இயக்கப்பட்டுள்ளதா" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:11 #, kde-format msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." msgstr "குறிப்பிட்ட நேர இடைவெளிக்குப் பிறகு திரை பூட்டப்படுமா என்பதை அமைக்கும்." #. i18n: ectx: label, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:16 #, kde-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "திரைப்பூட்டும் காலாவதி" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." msgstr "எத்தனை நிமிடங்களுக்குப் பிறகு திரை பூட்டப்படும் என்பதை அமைக்கும்" #: sessionsprivate/sessionsmodel.cpp:235 sessionsprivate/sessionsmodel.cpp:239 #, kde-format msgid "New Session" msgstr "புதிய அமர்வு" #: shellprivate/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:65 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "வடிகட்டிகள்" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:197 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for an unknown older version of Plasma and is not " "compatible with Plasma %1. Please contact the widget's author for an updated " "version." msgstr "" "பிளாஸ்மாவின் கண்டறிய முடியாத பழைய பதிப்பிற்கு இந்த பிளாஸ்மாய்ட் எழுதப்பட்டுள்ளதால் %1-வது " "பதிப்பில் இயங்காது. புதுப்பிக்கப்பட்ட பதிப்பை இதை இயற்றியவரிடம் கோரவும்." #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:201 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please contact the widget's author for an updated version." msgstr "" "பிளாஸ்மாவின் %1-வது பதிப்பிற்கு இந்த பிளாஸ்மாய்ட் எழுதப்பட்டுள்ளதால் தற்போதைய %2-வது " "பதிப்பில் இயங்காது. புதுப்பிக்கப்பட்ட பதிப்பை இதை இயற்றியவரிடம் கோரவும்." #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:205 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" "பிளாஸ்மாவின் %1-வது பதிப்பிற்கு இந்த பிளாஸ்மாய்ட் எழுதப்பட்டுள்ளதால் தற்போதைய %2-வது " "பதிப்பில் இயங்காது. இதைப் பயன்படுத்த பிளாஸ்மாவைப் புதுப்பிக்கவும்." #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:210 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with the latest " "version of Plasma. Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" "பிளாஸ்மாவின் %1-வது பதிப்பிற்கு இந்த பிளாஸ்மாய்ட் எழுதப்பட்டுள்ளதால் மிகப்புதிய பதிப்பில் " "இயங்காது. இதைப் பயன்படுத்த பிளாஸ்மாவைப் புதுப்பிக்கவும்." #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:109 msgctxt "applet category" msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்தன்மை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:110 msgctxt "applet category" msgid "Application Launchers" msgstr "செயலி ஏவிகள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:111 msgctxt "applet category" msgid "Astronomy" msgstr "வானியல்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:112 msgctxt "applet category" msgid "Date and Time" msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:113 msgctxt "applet category" msgid "Development Tools" msgstr "உருவாக்க நிரல்கள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:114 msgctxt "applet category" msgid "Education" msgstr "கல்வி" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:115 msgctxt "applet category" msgid "Environment and Weather" msgstr "சுற்றுச்சூழல் மற்றும் வானிலை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:116 msgctxt "applet category" msgid "Examples" msgstr "உதாரணங்கள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:117 msgctxt "applet category" msgid "File System" msgstr "கோப்பு முறைமை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:118 msgctxt "applet category" msgid "Fun and Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:119 msgctxt "applet category" msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:120 msgctxt "applet category" msgid "Language" msgstr "மொழியில்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:121 msgctxt "applet category" msgid "Mapping" msgstr "நிலப்படவியல்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:122 msgctxt "applet category" msgid "Miscellaneous" msgstr "மற்றவை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:123 msgctxt "applet category" msgid "Multimedia" msgstr "பல்லூடகம்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:124 msgctxt "applet category" msgid "Online Services" msgstr "இணைய சேவைகள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:125 msgctxt "applet category" msgid "Productivity" msgstr "வேலைக்கானவை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:126 msgctxt "applet category" msgid "System Information" msgstr "கணினி விவரங்கள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:127 msgctxt "applet category" msgid "Utilities" msgstr "பயனுள்ளவை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:128 msgctxt "applet category" msgid "Windows and Tasks" msgstr "சாளரங்கள் மற்றும் பணிகள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:129 msgctxt "applet category" msgid "Clipboard" msgstr "பிடிப்புப்பலகை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:130 msgctxt "applet category" msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:146 #, kde-format msgid "All Widgets" msgstr "அனைத்து பிளாஸ்மாய்டுகள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:150 #, kde-format msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறவை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:156 #, kde-format msgctxt "" "@item:inmenu used in the widget filter. Filter widgets that can be un-" "installed from the system, which are usually installed by the user to a " "local place." msgid "Uninstallable" msgstr "நிறுவல்நீக்கக்கூடியவை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:160 #, kde-format msgctxt "" "@item:inmenu used in the widget filter. Filter widgets that can were " "recently installed." msgid "Recently installed" msgstr "சமீபத்தில் நிறுவியவை" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:164 #, kde-format msgid "Categories:" msgstr "வகைகள்:" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:234 #, kde-format msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "பிளாஸ்மா பிளாஸ்மாய்டுகளை பெறு" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:243 #, kde-format msgid "Install Widget From Local File…" msgstr "பிளாஸ்மாய்டை உள்ளமை கோப்பிலிருந்து நிறுவு…" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Get New Widgets" msgstr "புதிய பிளாஸ்மாய்டுகளை பெறுவது" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:512 #, kde-format msgid "Select Plasmoid File" msgstr "பிளாஸ்மாய்ட் கோப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:528 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of an applet, %2 is an error message" msgid "Installing the package %1 failed: %2." msgstr "%1 என்ற தொகுப்பை நிறுவுவது தோல்வியடைந்த‍து: %2." #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:529 #, kde-format msgid "Installation Failure" msgstr "நிறுவல் தோல்வியடைந்த‍து"