# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-18 17:29+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #: baloosearchrunner.cpp:69 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "கொண்டுள்ள அடைவை திற" #: baloosearchrunner.cpp:93 #, kde-format msgctxt "" "Audio files; translate this as a plural noun in languages with a plural form " "of the word" msgid "Audio" msgstr "ஒலிக்கோப்புகள்" #: baloosearchrunner.cpp:95 #, kde-format msgid "Images" msgstr "படங்கள்" #: baloosearchrunner.cpp:96 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "ஒளிக்காட்சிகள்" #: baloosearchrunner.cpp:97 #, kde-format msgid "Spreadsheets" msgstr "விரிதாள்கள்" #: baloosearchrunner.cpp:98 #, kde-format msgid "Presentations" msgstr "வில்லைக்காட்சிகள்" #: baloosearchrunner.cpp:99 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" #: baloosearchrunner.cpp:100 #, kde-format msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #: baloosearchrunner.cpp:101 #, kde-format msgid "Archives" msgstr "பெட்டகங்கள்" # Assuming this means 'text files', and not 'text messages' #: baloosearchrunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Texts" msgstr "உரைக்கோப்புகள்" #: baloosearchrunner.cpp:103 #, kde-format msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்"