# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2024 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 09:27+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "Kör program" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Gränssnitt för att köra kommandon" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Använd klippbordets innehåll som fråga till Kör program" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "Starta Kör program i bakgrunden, visa det inte." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Ersätt en befintlig instans" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Visa bara resultat från angivet insticksprogram" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Lista tillgängliga insticksprogram" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Frågan att besvara, bara använd om -c inte anges" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Tillgängliga insticksprogram för Kör program, pluginId" #: qml/RunCommand.qml:96 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Anpassa" #: qml/RunCommand.qml:97 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "Anpassa beteende för Kör program" #: qml/RunCommand.qml:100 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "Anpassa Kör program..." #: qml/RunCommand.qml:113 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Visar bara resultat från %1" #: qml/RunCommand.qml:127 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Sök '%1'…" #: qml/RunCommand.qml:128 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Sök…" #: qml/RunCommand.qml:302 qml/RunCommand.qml:303 qml/RunCommand.qml:305 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Visa användningshjälp" #: qml/RunCommand.qml:313 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Fäst upp" #: qml/RunCommand.qml:314 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Fäst upp sökning" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Behåll öppen" #: qml/RunCommand.qml:394 qml/RunCommand.qml:399 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Senaste frågor" #: qml/RunCommand.qml:397 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #~ msgid "krunner" #~ msgstr "Kör program" #~ msgid "Show KRunner" #~ msgstr "Visa Kör program" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "KRunner" #~ msgstr "Kör program" #~ msgid "Run Command on clipboard contents" #~ msgstr "Kör kommando med klippbordets innehåll" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Kör kommando" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Kör kommando"