# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2024 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 09:24+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "Namn på aktuellt ikontema" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil." #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "Kan inte ladda ner arkivet för ikontemat: %1" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Filen är inte ett giltigt arkiv för ikonteman." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Ett problem uppstod under installationen. De flesta teman i arkivet har ändå " "installerats." #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema installerat med lyckat resultat." #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "Installerar ikonteman…" #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "Installerar tema %1…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Installera från fil…" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Hämta nytt…" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Ta bort ikontema" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Återställ ikontema" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Öppna tema" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Temafiler (*.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Huvudverktygsrad" #, fuzzy #~| msgid "&Second color:" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "&Andra färg:" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Små ikoner" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Dialogrutor" #~ msgid "Desktop icons size" #~ msgstr "Skrivbordsikonstorlek" #~ msgid "Toolbar icons size" #~ msgstr "Verktygsradsikonstorlek" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Huvudverktygsradsikonstorlek" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Liten ikonstorlek" #~ msgid "Panel icons size" #~ msgstr "Panelikonstorlek" #~ msgid "Dialog icons size" #~ msgstr "Dialogikonstorlek" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Storlek:" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Anpassa ikonstorlekar" #, fuzzy #~| msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Anpassa ikonstorlekar" #~ msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ msgstr "Modulen gör det möjligt att välja ikoner för skrivbordet." #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Verktygsrad" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Icon theme is already used" #~ msgstr "Ikontema används redan" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Stefan Asserhäll" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ikoner" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "Inställningsmodul för ikoner" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Skrivbord" #~ msgid "Download New Icon Themes" #~ msgstr "Ladda ner nya ikonteman" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Ikonanvändning" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Inaktiverad" #~ msgid "Enable icon animations" #~ msgstr "Aktivera ikonanimeringar" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "Ange effekt..." #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "Alla ikoner" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "Ställ in förvald ikoneffekt" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "Ställ in aktiv ikoneffekt" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "Ställ in inaktiverad ikoneffekt" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&Effekt:" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Ingen effekt" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "Till grå" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Färglägg" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Minska färgmättnad" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "Till svartvit" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "&Semitransparent" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Förhandsgranskning" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "Effektparametrar" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "&Mängd:" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "&Färg:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "Installera en arkivfil med ett tema som du redan har lokalt" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "Om du redan har ett arkiv med ett tema lokalt, packar den här knappen upp " #~ "det och gör det tillgängligt för KDE-program" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "Hämta nya teman från Internet" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "Du måste vara ansluten till Internet för att utnyttja åtgärden. En " #~ "dialogruta visar en lista med teman från webbplatsen http://www.kde.org. " #~ "Genom att klicka på knappen Installera som hör ihop med ett tema, " #~ "installeras temat lokalt." #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "Ta bort markerat tema från hårddisken" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "Det här tar bort det markerade temat från hårddisken." #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Dra eller skriv in webbadress för tema" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Arkivet för ikonteman kunde inte laddas ner.\n" #~ "Kontrollera att adressen %1 är korrekt." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "Installerar temat %1" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill ta bort ikontemat %1?

Det kommer att ta bort filerna som installerats av det här temat." #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Bekräftelse" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "&Tema" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "A&vancerat" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

Ikoner

Den här modulen låter dig välja ikoner för skrivbordet." #~ "

För att välja ett ikontema, klicka på dess namn och verkställ valet " #~ "genom att klicka på knappen \"Verkställ\" nedanför. Om du inte vill " #~ "använda ändringen kan du klicka på knappen \"Återställ\" för att ångra " #~ "ändringarna.

Genom att klicka på knappen \"Installera nytt tema\", " #~ "kan du installera nya ikonteman genom att skriva in var det finns i " #~ "rutan, eller bläddra till platsen. Klicka på knappen \"OK\" för att " #~ "utföra installationen.

Knappen \"Ta bort tema\" aktiveras bara om " #~ "du väljer ett tema som du installerat med modulen. Du kan inte ta bort " #~ "globalt installerade teman här.

Du kan också ange effekter som ska " #~ "användas för ikonerna.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "Animera ikoner" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "Välj ikontemat du vill använda:"