# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2014, 2015, 2016, 2018. # Matjaž Jeran , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-25 05:16+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz." "jeran@amis.net" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Vmesnik za zagon ukaza" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Uporabite vsebino odložišča kot poizvedbo za KRunner" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "Zaženi KRunner v ozadju in ne prikaži ga." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Zamenjaj obstoječi pojavek" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Prikaži samo rezultate danega vtičnika" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Seznam razpoložljivih vtičnikov" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Poizvedba za zagon, uporabna samo, če ni naveden -c" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Razpoložljivo za KRunner vtičniki, identifikatorji" #: qml/RunCommand.qml:96 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguriraj" #: qml/RunCommand.qml:97 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "Konfiguriraj obnašanje KRunnerja" #: qml/RunCommand.qml:100 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "Konfiguriraj KRunner…" #: qml/RunCommand.qml:113 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Prikazujem samo rezultate od %1" #: qml/RunCommand.qml:127 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Išči '%1'…" #: qml/RunCommand.qml:128 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Išči…" #: qml/RunCommand.qml:302 qml/RunCommand.qml:303 qml/RunCommand.qml:305 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Prikaži uporabo pomoči" #: qml/RunCommand.qml:313 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Pritrdi" #: qml/RunCommand.qml:314 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Pritrdi iskanje" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Ohranjaj odprto" #: qml/RunCommand.qml:394 qml/RunCommand.qml:399 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Nedavne poizvedbe" #: qml/RunCommand.qml:397 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #~ msgid "Only query this specific runner" #~ msgstr "Poizveduj samo pri tem določenem zagonskem programu" #~ msgid "Querying runner %1 in single runner mode" #~ msgstr "Poizvedovanje zaganjalnika %1 v načinu enega samega zaganjalnika" #~ msgid "in category recent queries" #~ msgstr "v kategoriji nedavnih poizvedb" #~ msgid "krunner" #~ msgstr "krunner" #, fuzzy #~| msgid "KRunner" #~ msgid "Show KRunner" #~ msgstr "KRunner" #, fuzzy #~| msgid "KRunner" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "KRunner" #~ msgstr "KRunner" #~ msgid "Run Command on clipboard contents" #~ msgstr "Zaženi ukaz glede na vsebino odložišča" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Zaženi ukaz" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Zaženi ukaz"