# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2009. # Jure Repinc , 2009, 2010, 2011. # Andrej Mernik , 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. # Matjaž Jeran , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 07:03+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Ime trenutnega sloga Plazme" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Ni mogoče prenesti teme: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema je bila uspešno nameščena." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Namestitev teme je spodletela." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti teme: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "To orodje vam omogoča, da nastavite temo trenutne seje Plazme, ne da bi po " "naključju nastavili tisto, ki ali ni na voljo ali ježe nastavljena." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "Ime teme, ki jo želite nastaviti za trenutno sejo v Plasmi (od popolne poti " "bo uporabljen samo zadnji del poti)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "Pokaži vse teme na voljo v sistemu (in katera je trenutna tema)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" "Zahtevana tema \"%1\" je že nastavljena kot tema za trenutno sejo Plasme." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "Tema trenutne seje Plasme je nastavljena na %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "Teme \"%1\" ni bilo mogoče najti. Tema bi morala biti ena od naslednjih " "možnosti: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "V sistemu imate naslednje teme Plasme:" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Vse teme" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Svetle teme" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Temne teme" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Barvna shema kompatibilna" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Namesti iz datoteke…" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Dobi nove…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Sledi barvni shemi" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Uredi teme…" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Odstrani temo" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Obnovi temo" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Odpri temo" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Datoteke s temami (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Dobi sloge Plazme…" #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Ta modul vam omogoča izbrati slog Plazme." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Andrej Vernekar,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "andrej.vernekar@moj.net,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Slog Plazme" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Išči..." #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Slogi Plazme" #~| msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Prenesi nove sloge Plazme" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Nastavi namizno temo" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Odstranitev teme je spodletela." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Tema za namizje

Ta modul vam omogoča prilagoditi videz namizja." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "Modul teme za KDE-jevo namizje" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Namestitev teme je spodletela. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Podrobnosti" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Ozadje pulta" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Gumbi opravil" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Ozadje gradnika" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Prosojno ozadje" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Ozadje pogovornega okna" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analogna ura" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Sporočilca" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Orodni namig" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Pozivnik" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Pogovorno okno za zaganjanje ukazov" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Pogovorno okno za izklop" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ikone" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(prilagojeno)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Uporabniško prilagojena tema" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "" #~ "Deli teme so bili spremenjeni. Ali še vedno želite odstraniti temo »%1«?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Odstranitev privzete teme za namizje ni dovoljena." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Ali res želite odstraniti temo »%1«?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Preden poskusite izvoziti temo, uveljavite spremembe (z novim imenom za " #~ "temo)." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Izvozi namizno temo" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Izvozi temo v datoteko" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Arhiv (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Predmet teme" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Vir" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%2 za temo %1" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Datoteka ..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Izberite datoteko, ki bo uporabljena za %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Avtor: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Različica: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Podrobnosti namizne teme" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Izberite predmet in ga prilagodite s tem, da mu dodelite temo" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Kateremkoli predmetu lahko priredite katerokoli temo. Razpoložljive teme " #~ "za predmet so v spustnem seznamu na desni." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Omogoči dodatne možnosti" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "To razširi pogovorno okno in razkrije možnosti za izvoz teme po meri ter " #~ "odstranitev teme." #~ msgid "More" #~ msgstr "Več" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Odstrani izbrano temo" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "S klikom na ta gumb odstranite izbrano temo. Odstranitev boste morali " #~ "potrditi." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Shranite svojo temo v arhiv ZIP" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "Svojo temo lahko shranite v arhiv ZIP in jo delite s skupnostjo." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Izvozi temo v datoteko ..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Ime nove teme:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Ime teme po meri" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Svoji temi po meri dajte ime." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Avtor:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Avtor teme po meri " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Vnesite ime avtorja teme po meri." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Različica:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Številka različice teme po meri" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Vnesite številko različice svoje teme po meri." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Opis:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Opis teme po meri" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Vnesite opis, ki razlaga vašo temo po meri." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Zgoraj izberite temo za prilagoditi" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Avtor teme" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Ime teme" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Različica teme" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Sem spada opis teme ..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "S tega seznama izberite začetno temo in nato spodaj prilagodite nekaj " #~ "predmetov. Vsi manj pomembni predmeti, ki niso na spodnjem seznamu, bodo " #~ "uporabili začetno temo." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCMDesktopTheme"