# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023 Matej Mrenica # Ferdinand Galko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Prepnúť režim Nevyrušovať" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Zobrazovať vyskakovacie okná" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Zobrazovať v režime Nevyrušovať" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Zobrazovať v histórií" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Zobrazovať odznaky" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Nastaviť udalosti" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "Táto aplikácia nepodporuje nastavenie upozornení na základe udalostí" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Zobraziť správu vo vyskakovacom okne" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Zahrať zvuk" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "" #: ui/main.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Upozornenia" #: ui/main.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Application Settings" msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Nastavenia aplikácií" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť widget „Upozornenia“, ktorý je potrebný na zobrazenie " "upozornení. Uistite sa, že je povolený buď v systémovej lište, alebo ako ako " "samostatný widget." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "Oznámenia v súčasnosti poskytuje '%1 %2' namiesto Plasmy." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "Oznámenia v súčasnosti nie sú poskytované Plasmou." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Režim Nevyrušovať" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "" #: ui/main.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #| msgid "When screens are mirrored" msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "Pri zrkadlení obrazoviek" #: ui/main.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Enable Do Not Disturb mode during screen sharing" #| msgid "During screen sharing" msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "Počas zdieľania obrazovky" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Podmienky viditeľnosti" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Kritické oznámenia:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Zobrazovať v režime Nevyrušovať" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Normálne oznámenia:" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Zobrazovať cez okná na celú obrazovku" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Upozornenia s nízkou prioritou:" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Zobrazovať vyskakovacie okno" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Vyskakovacie okná" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "Vedľa ikony upozornení" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Vybrať vlastnú polohu..." #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunda" msgstr[1] "%1 sekundy" msgstr[2] "%1 sekúnd" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Skryť po:" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Dodatočná odozva" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Zobrazovať v upozorneniach" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Priebeh aplikácií:" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Nechať vyskakovacie okno otvorené počas priebehu" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Odznaky aplikácií:" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Zobrazovať v správcovi úloh" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Poloha vyskakovacieho okna" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Nastavenia aplikácií" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Systémové služby" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Žiadna aplikácia alebo udalosť nezodpovedá hľadanému výrazu" #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "" "Vyberte aplikáciu zo zoznamu na zmenu jej nastavení upozornení a správania" #, fuzzy #~| msgid "Application Settings" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Application Settings…" #~ msgstr "Nastavenia aplikácií" #, fuzzy #~| msgid "Application Settings" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Configure Application Settings…" #~ msgstr "Nastavenia aplikácií" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Application-specific settings" #~ msgstr "Špecifické nastavenia aplikácií" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Nastaviť..." #~ msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #~ msgid "Enable:" #~ msgstr "Povoliť:" #~ msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" #~ msgid "Keyboard shortcut:" #~ msgstr "Klávesová skratka:" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Nastaviť upozornenia" #~ msgid "This module lets you manage application and system notifications." #~ msgstr "Tento modul vám umožnuje spravovať upozornenia systému a aplikácií." #~ msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" #~ msgid "Toggle with:" #~ msgstr "Prepnúť s:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Matej Mrenica" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "matejm98mthw@gmail.com" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Show critical notifications" #~ msgstr "Zobraziť kritické oznámenia:" #~ msgid "Always keep on top" #~ msgstr "Vždy držať navrchu" #~ msgid "Popup position:" #~ msgstr "Poloha vyskakovacieho okna:"