# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Alexander Yavorsky # Alexander Yavorsky , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:50+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Включение и отключение режима «Не беспокоить»" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Другие приложения" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Показывать всплывающие окна" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Показывать в режиме «Не беспокоить»" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Показывать в истории" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Показывать счётчик уведомлений" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Настройка событий" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "Это приложение не поддерживает уведомления, основанные на событиях" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Показать сообщение во всплывающем окне" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Воспроизводить звук" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "Прослушать звук" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "Выберите звуковой файл" #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Системные уведомления" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Параметры приложения" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Не удалось обнаружить виджет «Уведомления», необходимый для вывода " "уведомлений. Убедитесь, что он используется в качестве системного лотка или " "в качестве отдельного виджета рабочего стола." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "Вывод уведомлений выполняется %1 %2, а не Plasma." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "Уведомления выводятся сторонним приложением, а не Plasma." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Режим «Не беспокоить»" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "Включать автоматически:" #: ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "При дублировании изображения на внешний экран" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "При трансляции изображения" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "Комбинация клавиш для включения и отключения:" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Условия видимости" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Критические уведомления:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Показывать в режиме «Не беспокоить»" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Обычные уведомления:" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Выводить поверх полноэкранных окон" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Неприоритетные уведомления:" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Показывать всплывающие уведомления" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Выпадающие уведомления" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "Рядом со значком уведомления" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Задать расположение…" #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 секунду" msgstr[1] "%1 секунды" msgstr[2] "%1 секунд" msgstr[3] "секунду" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Скрывать через:" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Дополнительная обратная связь" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Показывать в уведомлениях" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Ход выполнения:" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Не закрывать всплывающее окно во время выполнения" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Счётчики уведомлений:" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Показывать на панели задач" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Расположение всплывающих уведомлений" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Параметры приложения" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Системные службы" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Не найдено приложений или событий, соответствующих запросу" #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "" "Выберите из списка, чтобы настроить для него параметры и поведение " "уведомлений." #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Application Settings…" #~ msgstr "Параметры приложения…" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Configure Application Settings…" #~ msgstr "Параметры приложения…" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Application-specific settings" #~ msgstr "Индивидуальные параметры приложений" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Настроить…" #~ msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #~ msgid "Enable:" #~ msgstr "Включать:" #~ msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" #~ msgid "Keyboard shortcut:" #~ msgstr "Комбинация клавиш:" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Настройка уведомлений" #~ msgid "This module lets you manage application and system notifications." #~ msgstr "" #~ "Этот модуль служит для управления системными уведомлениями и " #~ "уведомлениями приложений." #~ msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" #~ msgid "Toggle with:" #~ msgstr "Комбинация клавиш для переключения состояния:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Александр Яворский" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "KekcuHa@gmail.com" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Show critical notifications" #~ msgstr "Выводить критические уведомления" #~ msgid "Always keep on top" #~ msgstr "Всегда поверх других окон" #~ msgid "Popup position:" #~ msgstr "Расположение всплывающих уведомлений:"