# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Yavorsky # Alexander Potashev , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Alexander Yavorsky , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:49+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев,Александр Яворский,Олеся Герасименко" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com,KekcuHa@gmail.com,gammaray@basealt.ru" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "" "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить сеанс работы " "Plasma." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Изменение темы курсоров мыши" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Инструмент для выбора оформления рабочей среды" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "Инструмент командной строки для изменения оформления рабочей среды." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "© Marco Martin, 2017" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Показать список доступных пакетов оформления рабочей среды." #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Применить пакет оформления. Возможно указать имя пакета или полный путь к " "установленному пакету, после чего будет произведена проверка, является ли " "указанный файл пакетом оформления и попытка его использования" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "имя_пакета" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Восстановить стандартное расположение виджетов рабочего стола Plasma." #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Оформление рабочей среды" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Безвозвратное удаление" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Удалить это оформление безвозвратно?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Удалить безвозвратно" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Загрузить новые оформления…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Содержит определённое расположение виджетов" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Предварительный просмотр" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Удаление оформления" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "Активное оформление не может быть удалено" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "Оформления, встроенные в систему, не могут быть удалены" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Применить «%1»?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Выбрать компоненты оформления…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Скрыть подробности…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Параметры расположения виджетов" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Расположение виджетов" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Кнопки в заголовках" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "При применении параметра текущие конфигурации рабочих столов, панелей, доков " "и виджетов будут удалены и заменены на определённые в оформлении" #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Параметры оформления:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Оформление приложений" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Оформление окон" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Размер оформления" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Значки" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Оформление рабочего стола" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Курсоры мыши" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Переключение окон" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Будут применены следующие компоненты:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Параметры оформления" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Параметры оформления" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Расположение виджетов и окон" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• Расположение виджетов и окон" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Это оформление не сдержит ни одного параметра, который может быть " "использован. Сообщите об этой ситуации разработчику." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Экран блокировки" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "Загрузить оформления..." #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "Этот модуль позволяет выбрать общий вид рабочей среды." #~ msgid "" #~ "Your current layout and configuration of panels, desktop widgets, and " #~ "wallpapers will be lost and reset to the default layout provided by the " #~ "selected theme." #~ msgstr "" #~ "Настроенное вами расположение и параметры панелей и виджетов, фон " #~ "рабочего стола и другие параметры будут потеряны и заменены на " #~ "стандартные из выбранного пакета оформления." #~ msgid "Use desktop layout from theme" #~ msgstr "Применить расположение виджетов из оформления" #~ msgid "Global Theme" #~ msgstr "Оформление рабочей среды Plasma" #~ msgid "Apply a global theme package" #~ msgstr "Использовать указанный пакет глобального оформления." # download new... ---ayavorsky 20190120 #~ msgid "Global Themes" #~ msgstr "оформления рабочей среды" #~ msgid "Download New Global Themes" #~ msgstr "Загрузка новых пакетов оформления рабочей среды" #~ msgid "Look and feel tool" #~ msgstr "Настройка внешнего вида рабочей среды Plasma" #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "Выбор темы оформления рабочего стола" #~ msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgstr "Настройка внешнего вида рабочей среды Plasma" #~ msgid "" #~ "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color " #~ "scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock " #~ "screen etc.)" #~ msgstr "" #~ "Выберите общий вид рабочей среды, в том числе — тему рабочего стола, " #~ "цветовую схему, курсоры мыши, переключатели окон и рабочих столов, " #~ "заставку и экран блокировки." #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Предварительный просмотр"