# Translation of kcm_desktopthemedetails.po into Russian # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the KDE package. # # Andrey Cherepanov , 2009, 2011. # Alexander Potashev , 2009, 2010, 2011, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. # Nick Shaforostoff , 2010. # Alexander Yavorsky , 2019, 2020, 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:43+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Название текущего оформления рабочего стола" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Не удалось создать временный файл." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Не удалось загрузить с сервера оформление рабочего стола: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Оформление успешно установлено." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Не удалось установить оформление." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Ошибка удаления оформления рабочего стола: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Это приложение позволяет задать используемое оформление Plasma, не позволяя " "выбрать отсутствующее или уже используемое оформление." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "Оформление для использования в Plasma (при передаче полного пути в качестве " "параметра, будет использована только его завершающая часть)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "Просмотр используемого оформления и списка доступных оформлений" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "Оформление «%1» уже используется в Plasma." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "Используемое в текущем сеансе Plasma оформление изменено на «%1»" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "Не удалось найти оформление «%1». Необходимо указать одно из следующих " "оформлений: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "В системе установлены следующие оформления Plasma:" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Все оформления" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Светлые оформления" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Тёмные оформления" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "С поддержкой цветовых схем" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Установить из файла..." #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Загрузить новые оформления…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Поддерживает цветовые схемы" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Изменить оформление..." #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Удалить оформление" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Восстановить оформление" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Открытие оформления" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Файлы оформления (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Загрузить оформления рабочего стола..." #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Этот модуль позволяет выбрать оформление рабочего стола Plasma." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Андрей Черепанов, Александр Яворский" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "skull@kde.ru, kekcuha@gmail.com" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Оформление рабочего стола Plasma" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Поиск..." # download new... ---ayavorsky 20190120 #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "оформления рабочего стола" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Загрузка новых оформлений рабочего стола Plasma" #~ msgid "Choose the Plasma theme" #~ msgstr "Выбор темы оформления рабочего стола" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Настройка темы рабочего стола" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "При попытке удаления темы произошла ошибка." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Тема рабочего стола

Этот модуль настройки позволяет изменить " #~ "внешний вид рабочего стола." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "Модуль настройки темы рабочего стола" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "© Karol Szwed, Daniel Molkentin, 2002" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Не удалось установить тему. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробности" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Фон панели" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Кнопки задач" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Фон виджетов" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Полупрозрачный фон" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Фон диалоговых окон" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Часы с циферблатом" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Заметки" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Подсказка" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Переключение рабочих столов" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Диалог запуска" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Диалог завершения работы" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Значки" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(настроено)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Тема, настроенная пользователем" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Тема была изменена. Удалить тему «%1»?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Невозможно удалить тему KDE по умолчанию." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Удалить тему «%1»?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Сохраните изменения с новым названием темы перед тем как экспортировать " #~ "её." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Экспорт темы рабочего стола" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Экспорт темы в файл" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Архивы ZIP (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Элемент темы" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Источник" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%2 из темы %1" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Файл..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Выберите файл для использования в %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Автор: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Версия: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Сведения о теме рабочего стола" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Выберите элемент и настройте его стиль" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Вы можете использовать любую тему для каждого элемента. Тему можно " #~ "выбрать из выпадающего списка справа." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Показать больше возможностей" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Разворачивает диалоговое окно, добавляя возможности экспорта и удаления " #~ "тем." #~ msgid "More" #~ msgstr "Дополнительно" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Удалить выбранную тему" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "При нажатии на эту кнопку выбранная тема будет удалена. У вас будет " #~ "запрошено подтверждение удаления." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Сохранить тему в архив ZIP" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Вы можете сохранить вашу тему в архиве Zip для того, чтобы поделиться с " #~ "сообществом." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Экспорт темы в файл..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Название темы:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Название создаваемой темы" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Введите название новой темы." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Автор:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Автор создаваемой темы" #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Введите имя автора новой темы." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Версия:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Версия создаваемой темы" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Введите номер версии новой темы." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Описание:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Описание создаваемой темы" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Введите текстовое описание новой темы." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Выберите тему из списка выше, чтобы изменить её" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Автор темы" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Название темы" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Версия темы" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Укажите описание темы..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Выберите тему из списка, которую будете использовать как базовую для " #~ "настройки отдельных элементов." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCMDesktopTheme" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", open\n" #~| " the desktop Appearance Settings and select \"%2\" from the droplist." #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "Для изменения темы рабочего стола на «%1» откройте\n" #~ "диалог изменения внешнего вида рабочего стола и выберите «%2» из " #~ "выпадающего списка." #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Невозможно удалить текущую тему KDE."