# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2014, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-09 15:07+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@cip.md" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "" "Trebuie să reporniți sesiunea Plasma pentru ca modificările să intre în " "vigoare." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Configurările cursorului s-au schimbat" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Unealtă pentru tematica globală" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Unealtă în linia de comandă pentru aplicarea pachetelor de tematici globale " "pentru schimbarea aspectului și comportamentului." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Drept de autor 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Enumeră pachetele cu tematici globale" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Aplică un pachet cu tematică globală. Aceasta poate fi o denumire de pachet, " "sau o cale completă către un pachet instalat, moment în care această unealtă " "se va asigura că e un pachet cu tematică globală și va încerca să îl aplice" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "denumire_pachet" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Reinițializează aranjamentul biroului Plasma" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Aspectul și comportamentul global" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Șterge definitiv" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv această tematică?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Șterge definitiv" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Obține noi…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Conține aranjamentul biroului" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Previzualizează tematica" #: ui/main.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Remove Theme" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Elimină tematica" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Aplicați %1?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Alegeți ce să fie aplicat…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Arată mai puține opțiuni…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Configurări aranjament:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Aranjamentul biroului" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Aranjamentul butoanelor pe bara de titlu" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "Aplicarea unui aranjament de birou va șterge setul actual de birouri, " "panouri, andocări și controale grafice, înlocuindu-le cu cele specificate de " "tematică." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Configurări de aspect:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Culori" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Stil aplicații" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Stil decorații fereastră" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Dimensiune decorații fereastră" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Pictograme" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Stilul Plasma" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Cursori" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Comutator de sarcini" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Ecran de întâmpinare" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Următoarele vor fi aplicate de către această tematică globală:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Configurări de aspect" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Configurări de aspect" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Aranjamentul biroului și ferestrelor" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• Aranjamentul biroului și ferestrelor" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Această tematică globală nu furnizează nicio configurare utilă. Contactați " "responsabilul de această tematică globală, deoarece s-ar putea să fie " "defectă." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Ecran de blocare" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "Obține tematici globale noi…" #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "" #~ "Acest modul vă permite să alegeți aspectul și comportamentul global." #~ msgid "" #~ "Your current layout and configuration of panels, desktop widgets, and " #~ "wallpapers will be lost and reset to the default layout provided by the " #~ "selected theme." #~ msgstr "" #~ "Aranjamentul actual și configurația panourilor, controalelor grafice de " #~ "pe birou, și tapetelor se vor pierde și reinițializa la cele globale " #~ "furnizate de tematica aleasă." #~ msgid "Use desktop layout from theme" #~ msgstr "Folosește aranjamentul biroului din tematică" #~ msgid "Global Theme" #~ msgstr "Tematică globală" #~ msgid "Apply a global theme package" #~ msgstr "Aplică un pachet cu tematici globale" #, fuzzy #~| msgid "Configure Splash screen details" #~ msgid "Look and feel tool" #~ msgstr "Configurează detaliile ecranului de întâmpinare" #, fuzzy #~| msgid "Configure Splash screen details" #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "Configurează detaliile ecranului de întâmpinare"